Читать книгу - "Дело беглого мужа - Эрл Стенли Гарднер"
Аннотация к книге "Дело беглого мужа - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Но вы должны приехать. Это очень важно. Я не могу сказать потелефону, в чем дело. Комната номер 528, мистер Мейсон. Буду ждать вас здесь.
Что-то в ее голосе насторожило адвоката.
– Хорошо, – сказал он, – сейчас еду.
В уме он прикинул, что, пожалуй, успеет вернуться до приходамиссис Грили. На всякий случай он позвонил Дрейку и попросил его побыть в егокабинете.
Поднявшись в лифте на пятый этаж отеля, Мейсон осторожнопостучал в дверь комнаты 528. Женский голос внутри спросил:
– Кто там?
– Мейсон.
Дверь отворилась, и Гортензия почти втащила адвоката вкомнату. Она быстро провела его через обширный номер и рывком, все еще неговоря ни слова, распахнула дверь ванной комнаты. В ней стоял запах пороха.Темная фигура неловко привалилась к умывальнику, вода в раковине которого быларубиново-красной.
– Вот, – начала Орти, но больше не смогла произнести нислова.
Мейсон быстро подошел к убитому и повернул голову к себе.Это был Эрнст Таннер, шофер Хоумена.
Он взглянул на девушку.
– Как это произошло? Но сначала давайте выйдем отсюда.
Они вернулись в комнату. Торопясь и глотая слова отволнения, Орти рассказала:
– Мы были здесь, в баре… Он, видимо, перебрал. Я могла быпросто уйти, но мне хотелось узнать от него что-нибудь еще. Я позвонила снизуСтефании, она ведь живет в этом отеле, но ее не было. Дяди ее тоже не было. Ещенесколько дней назад Стефания дала мне второй ключ от своей двери, так, навсякий случай… Я подумала, что он может побыть там, пока немного придет в себя,а я тем временем позвоню вам и спрошу, что делать… Кроме того, мне нужно былокое-что рассказать вам. Кажется, никто не видел, как мы ушли и вошли сюда. Явышла, чтобы позвонить вам, но ваш телефон был занят. Я вернулась и нашла еготам… там… – Орти не могла больше говорить.
– Спокойнее, Орти! Вы заперли за собой дверь, когда ходилизвонить?
– Нет, просто закрыла ее.
– Где Стефания?
– Наверное, ушла куда-нибудь с дядей и Джеком… Ах нет, Джекая, кажется, видела внизу в баре. Он ведь теперь тоже живет здесь.
– А он вас видел?
– Не знаю. Кажется, нет.
– Слушайте, Орти. Вы должны немедленно исчезнуть. Вашейистории никто не поверит, сами понимаете. За Стефанию не бойтесь, ее алибиобеспечено. Не задавайте вопросов. Быстро приведите себя в порядок. Спуститесьпо лестнице пешком, иначе лифтер может запомнить вас. Будем надеяться, что васдействительно никто не видел, когда вы входили с ним в номер. А теперь живее, –он выглянул за дверь, – никого нет. Ну, смелее!
Орти быстро прошла по коридору, Мейсон проводил ее взглядом.Прошелся несколько раз по комнате, избегая прикасаться к чему-либо. Затемосторожно приоткрыл дверь, выглянул в коридор, захлопнул дверь, еле касаясьщеколды рукой в перчатке, и спокойно спустился в холл. Никто не обратил на неговнимания.
Адвокат вышел на улицу и подозвал такси. Откинувшись наспинку сиденья, он закурил сигарету и глубоко затянулся.
Мейсон, не торопясь, вошел в свою комнату. Миссис Грили ещене пришла. Дрейк сидел, задрав ноги на стол, и изучал телефонный справочник.Мейсон не сказал ему о случившемся ни слова. Сначала он хотел все как следуетобдумать. На вопросы друга он ответил уклончиво.
Несколько обиженный, Дрейк сухо сообщил Мейсону, что к немусобрался еще раз зайти Трэгг, и вернулся в свое агентство.
Через несколько минут раздался легкий стук в дверь, и вкомнату вошла миссис Грили с небольшим чемоданчиком в руках. Она выгляделаусталой и подавленной. Мейсон вежливо усадил ее в кресло, но не успели ониначать разговор, как в дверь снова постучали и на пороге вырос лейтенант Трэгг,из-за плеча которого выглядывал сгоравший от любопытства Пол Дрейк.
– Надеюсь, – проговорил Мейсон, обращаясь к своейпосетительнице, – вы не будете возражать против присутствия при нашем разговореэтих господ?
– Нет, конечно, нет! – воскликнула миссис Грили, открываячемоданчик, из которого она дрожащими руками достала скомканную крахмальнуюрубашку. На белом полотне ярко выделялось красное пятно.
Мужчины склонились над рубашкой.
– Никаких сомнений, – сказал Трэгг, – вот след от помады, идальше через всю рубашку. Благодарю вас, миссис Грили.
– Я должна была сделать это, – спокойно сказала женщина. – Яне хочу подводить девушку и в то же время надеюсь, это поможет вам разыскатьнастоящего виновника.
Все с изумлением посмотрели на нее.
– Вы не знали моего мужа так, как знала его я. Он могвыпить, мог начать приставать с любезностями к незнакомой девушке, но он не могбросить эту девушку одну в машине, потерпевшей аварию. Нет, нет! Эдлер никогдане поступил бы так, а если он все же сделал это, то, значит, был кто-то,заставивший его покинуть автомобиль. Не знаю, кто бы это мог быть и откуда онвзялся, может быть, он ехал следом за ними. Но я уверена, слышите, что там былкто-то еще… – Подступившие рыдания перехватили ей горло.
Она быстро встала, отворачивая лицо, чтобы скрыть слезы,закрыла чемоданчик и, пробормотав на прощание несколько слов, вышла из комнаты.
В течение нескольких минут в кабинете царило молчание.
– Мужчины часто не ценят своих жен, – философски изрекТрэгг, глядя на закрывшуюся за миссис Грили дверь, – во всяком случае, если быу меня была такая жена, я не стал бы заводить знакомства на дорогах.
– Да, – подтвердил Мейсон, быстро складывая рубашку. Онвнимательно рассматривал ее еще несколько минут, прежде чем убрать в ящикстола. – Миссис Грили, несомненно, изумительная женщина.
Лицо Трэгга, ворвавшегося на следующее утро в кабинетМейсона, на этот раз выдавало все обуревавшие его чувства. Он был взбешен идаже не пытался скрыть этого.
– Не рассчитывайте, что вам удастся долго водить меня занос, Мейсон, – с места в карьер начал он, не обращая внимания на застывшую визумлении у стола Деллу. – И не делайте невинных глаз. Таннер убит, убит вкомнате вашей подзащитной. У меня есть все основания думать, что вы знали обэтом вчера, более того, у меня есть все основания полагать, что вы тожезамешаны в этом деле. Я требую объяснений, Мейсон!
Мейсон встал, тон его был холоден и бесстрастен:
– Я не собираюсь объясняться с вами, Трэгг. Я вижу, выподозреваете меня в убийстве. Ну что же, приносите ордер на мой арест и тогдаможете задавать мне какие угодно вопросы. Я ждал вашего прихода, правда, недумал, что ваше появление будет столь бурным. Это дело явно подействовало вамна нервы. Я не полицейский, а адвокат и защищаю интересы моих клиентов. Как яих защищаю – мое дело. Это все. Могу только еще раз обещать одно – вам первомуя расскажу суть этой странной истории, когда она будет наконец раскрыта.Поверьте, этого уже недолго ждать.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев