Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Убийство в поместье - Фиона Грейс

Читать книгу - "Убийство в поместье - Фиона Грейс"

Убийство в поместье - Фиона Грейс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Убийство в поместье - Фиона Грейс' автора Фиона Грейс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

12 039 0 11:00, 01-06-2020
Автор:Фиона Грейс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+3 5

Аннотация к книге "Убийство в поместье - Фиона Грейс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Тридцатидевятилетняя Лейси Дойл, недавно пережившая развод, нуждается в кардинальных переменах. Ей необходимо уволиться, уйти от ужасной начальницы и оставить Нью-Йорк с его суетой. Вспомнив свою детскую мечту, она решает бросить все и повторить любимые выходные из детства в милом приморском городке под названием Уилдфордшир, в Англии. Уилдфордшир оказывается именно таким, каким Лейси запомнила его: с неподвластной времени архитектурой, мощеными улочками и чарующей природой на расстоянии вытянутой руки. Лейси не хочет возвращаться домой и спонтанно принимает решение остаться, чтобы попытаться воплотить детскую мечту в реальность: открыть собственный антикварный магазин. Лейси наконец чувствует, что в ее жизни все становится на свои места, пока ее новую известную клиентку не находят мертвой. Поскольку Лейси новенькая в городе, все подозревают ее, и только она может очистить свое имя. Новый бизнес, немезида в лице женщины из магазина по соседству, кокетливый пекарь из кондитерской напротив и дело, которое нужно раскрыть, – неужели такой Лейси представляла свою новую жизнь?
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 59
Перейти на страницу:

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Лейси слышала знакомый грохот музыки, доносящийся через стену из магазина Тарин. Это уже стало привычным фоном. Ее соперница явно пыталась вывести ее из себя, но в последнее время Лейси была на седьмом небе от счастья, так что ничто не могло испортить ей настроение. Даже рекламный щит Тарин, который та, как подозревала Лейси, умышленно расположила так, чтобы он перекрывал вход в ее антикварный магазин.

Резонирующие басы, доносящиеся из-за стены, сливались с приятным звуком храпа Честера. Ее «приемная» собака вписалась в жизнь Лейси так, словно всегда была с ней, и явно привлекала повышенное внимание к магазину. В последнее время проходящие мимо местные жители заходили, просто чтобы поздороваться с Честером, поэтому Лейси переставила товар таким образом, чтобы более дешевые и популярные предметы были прямо рядом с тем местом, где он спал. Ее хитрость сработала: большинство людей, приходивших погладить Честера, замечали разные недорогие безделушки и покупали их. Одни только фанаты Честера приносили ей не меньше пятидесяти фунтов в день!

В целом, Лейси убедилась, что приехать в Уилдфордшир было правильным решением. Помимо магазина, который она обожала, и Честера, который стал ее напарником, у нее была Джина, ее соседка, подруга и товарищ по поиску антиквариата, которая согласилась помогать Лейси ухаживать за садом.

Единственным минусом было то, что Лейси была так занята, что не имела возможности сходить с Томом на еще одно «свидание». Он также был занят; к Пасхе в Уилдфордшир приехало много туристов, и все они, казалось, интересовались его небезызвестными макаронами пастельных тонов. Но с небольшой долей радостного нетерпения Лейси осознала, что сегодня последний день школьных каникул, и на ближайшие шесть недель количество туристов сократиться. Быть может, им с Томом удастся провести время вместе в период затишья.

Лейси облокотилась о прилавок и посмотрела на журнал ценителей антиквариата, который она внимательно читала. Магазин был полон сокровищ, но было еще столько всего, что она мечтала заполучить. Саския, ее бывшая начальница, всегда подходила к дизайну с точки зрения минимализма. Но Лейси была больше по душе насыщенность Викторианской эпохи, в которой чествовалась каждая палитра и цвет, – ее любимым дизайнером был Уильям Моррис – и которая стала временем изобретения наиболее бесполезных вещей: от специальных сахарниц и кувшинов для молока до специальных ложек для каждого вида специй. Ей нравились такие вещи, а в этом журнале было много таких. Кроме того, чем больше она читала, тем лучше ориентировалась в оценке товаров и тем ближе подходила к открытию собственного аукционного зала в подсобке, о котором так мечтал ее отец.

Она как раз приметила коллекцию Викторианских порционных ложек, которые решила приобрести, когда колокольчик над дверью зазвенел.

Лейси оторвалась от журнала. В магазин зашла пожилая женщина. Как обычно, Честер поднял глаза и оценил посетителя, понюхал воздух и снова уснул.

– Добрый день, – сказала Лейси, выпрямившись и улыбаясь. – Дайте мне знать, если вам понадобится помощь.

– Ох, очень мило, – сказала женщина, подходя ближе. – Мне нравится, как вы преобразили магазин.

Лейси поняла, что женщина, видимо, знала магазин, когда здесь продавались товары для сада и дома.

– Вы знали этот магазин? – спросила она.

– Знала, – улыбнулась женщина. – Хотя у меня никогда не было необходимости заходить сюда.

– А теперь есть? – спросила Лейси.

– Теперь, когда это магазин антиквариата, есть.

– Да? – сказала Лейси, заинтригованно склонив голову набок.

– Вам может быть знакомо мое имя. Айрис Арчер.

Лейси это ничего не говорило.

– Нет, простите. Я не местная.

Женщина усмехнулась.

– Да, я поняла по акценту.

Она говорила без ехидства, и Лейси отметила, что акцент самой женщины звучал по-королевски, будто она была кавалерственной дамой из старой британской драмы.

– Я живу в поместье на окраине Уилдфордшира, – продолжила женщина без тени надменности в голосе. – Поместье Пенроуз.

Глаза Лейси расширились. Поместье Пенроуз! Миниатюрный замок, на которым она любовалась во время поездки с Томом? Она и не думала, что там на самом деле кто-то живет!

– О да, я знаю поместье, – сказала Лейси, изо всех сил стараясь не показаться невежественной чужестранкой.

– У меня есть коллекция антиквариата, – продолжила Айрис. – Мне нужно его оценить. Я очень боюсь вывозить его из дома и перевозить, но пока не нашла никого, кому бы доверяла настолько, чтобы пустить к себе. Вы делаете оценку, я полагаю?

– Конечно, – сказала Лейси, обрадовавшись не только перспективе побывать в настоящем английском особняке, – Наоми с ума сойдет, когда увидит фотки, – но и возможности попрактиковаться в оценке антиквариата. Она взяла свою записную книжку, лежавшую возле магазинного телефона. – Когда вам удобно?

– Чем раньше, тем лучше, – сказала Айрис. – Я годами откладывала это дело, и, возможно, у меня осталось не так много времени на его выполнение.

«Мрачновато», – подумала Лейси, хотя в свое время она была знакома с пожилыми людьми, которые так говорили.

Такой была ее бабушка, любимой фразой которой была «когда меня не станет» задолго до того, когда ее на самом деле не стало.

– Как насчет завтра? – предложила Лейси, переполненная энтузиазмом. Она может отправиться в Поместье Пенроуз с самого утра, а Джина откроет магазин и подменит ее на пару часов, если она задержится.

– Почему бы вам не приехать к завтраку? – сказала Айрис. – Его доставляют домой ровно в семь утра.

– Отлично, – сказала Лейси, прикинув, что ехать полчаса, и ей придется выехать в полседьмого.

Она сделала запись в блокноте, отметив, что от волнения ее почерк стал немного корявым.

– Я все же должна спросить, – добавила она, глядя на царственную пожилую женщину. – Почему вы мне доверяете? Я недавно в Уилдфордшире, как и в антикварном бизнесе.

– Именно поэтому, – ответила Айрис Арчер. – Вы меня не знаете. Вы не знаете мою историю.

Затем она улыбнулась так нежно и искренне, и морщинки, созданные десятилетиями улыбок, озарили все ее лицо.

– И потому что вы похожи на Френсиса.

Упоминание имени отца застало Лейси врасплох.

– Моего отца? – запинаясь, произнесла она. – Вы знали моего отца?

В этот момент громкие басы, доносящиеся из магазина Тарин, стали громче, настолько, что посуда на полках затряслась. Лейси пришлось переключить внимание с женщины, оставив вопрос висеть в воздухе, и поспешить к полкам, чтобы переставить фарфоровые чайники подальше друг от друга, чтобы они не разбились от вибраций. Но даже после этого они продолжили прыгать. Это было опасно.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: