Читать книгу - "Познакомьтесь с Ниро Вульфом - Рекс Стаут"
Аннотация к книге "Познакомьтесь с Ниро Вульфом - Рекс Стаут", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Принеси бутылочку вина для доктора Брэдфорда, пиво для меня, а тебе, Арчи?
– Спасибо, ничего.
– Мне, пожалуй, тоже не надо, – сказал Брэдфорд. – Сейчас почти одиннадцать, а я еще поеду за город.
– Но, доктор, – запротестовал Вульф, – ведь вы так ничего и не рассказали, несмотря на старание и терпение, с каким я пытался завоевать ваше доверие, дабы задать один-единственный вопрос: кто убил вашего друга мистера Барстоу?
Брэдфорд оцепенел от ужаса.
– Поймите, вам необходимо принять как должное тот факт, что миссис Барстоу не убивала своего мужа, это нами проверено. Освободитесь от своего страха. Мне нужно выяснить, кто в действительности совершил это тщательно задуманное и хитро осуществленное преступление. Ведь вы были старинным и близким приятелем мистера Барстоу.
– Да, мы еще со школы дружили, вот уже полвека.
– Тем более, значит, именно вы должны помочь мне найти преступника.
– Это и мое самое страстное желание, – прошептал Брэдфорд.
– Кто мог быть его врагом? Может, вы когда-то слышали о какой-нибудь ссоре? Скажем, не теперь, а много лет назад? Не бойтесь открыть мне интимные вещи. Опасность заключается не в том, что мы обидим невинного человека, а в том, что позволим убийце безнаказанно продолжать свои злодеяния.
Брэдфорд налил себе вина и задумался.
– Видите ли, я не вспомню ни единого конфликта в его жизни. Он был принципиальным человеком и всегда отстаивал свои убеждения, но не имел никого, кто желал бы ему смерти…
– Кроме жены?
– Нет, она тоже не составляла исключения. Она стреляла в мужа с десяти футов и не попала. Это не случайность. Теперь, узнав от вас, что миссис Барстоу ни в чем не виновата, я иначе отношусь к вопросу о вознаграждении за поимку преступника, которое она предложила. Пожалуй, награду можно и увеличить. Думаю, если бы мы поменялись местами с покойным, он бы тоже постарался отомстить за меня.
Брэдфорд встал, собираясь уходить, но вдруг остановился и сказал Вульфу:
– Я должен извиниться перед вами, мистер Вульф. Сегодня в клинике я позволил себе оскорбить вашего помощника. Я обвинил вас в том, что вы разрываете могилы, только и мечтая о скандале. Я глубоко ошибался.
Еще раз извинившись, он вышел.
Вульф застыл в своем кресле с закрытыми глазами.
– А дельце неплохо продвигается вперед, – заметил я. – Мы находимся на том же месте, с которого начали. Я бы, пожалуй, не стал сердиться, если бы нам кто-то помог.
– Продолжай, Арчи, – пробормотал Вульф, однако глаза не открыл.
– Не могу. Меня переполняет отвращение, и я сейчас объясню почему. Сэр, нас с вами просто переплюнули. Человек, придумавший игру с ядом, впрыснутым в клюшку для гольфа, умнее нас, и мы его не схватим. Повозимся еще несколько дней, расспрашивая слуг и пытаясь выяснить, кто давал объявления в газету, но все и так понятно: мы проиграли. Это столь же очевидно, как и то, что вы наполнились пивом доверху.
Глаза Вульфа приоткрылись.
– Я собираюсь снизить потребление пива до четырех кварт в день. А сейчас я иду спать. Кстати, Арчи, не мог бы ты встать завтра пораньше, съездить в «Грин-Мидоу» и привезти сюда всех четырех мальчишек, прислуживавших на той игре. Мне необходимо уточнить некоторые подробности. Не забудь сказать Фрицу, что у нас к ленчу будут гости, пускай приготовит что-нибудь вкусненькое для ребят.
– Слушаюсь, сэр.
Убедившись в том, что Вульф сумел войти в лифт и подняться наверх, я отправился к себе, поставил будильник на шесть часов и лег спать.
Утром в машине я радовался хорошей погоде и весело насвистывал, несмотря на то что нисколько не надеялся на успех беседы с мальчишками. Незаметно для себя я превысил скорость и тут же был остановлен постовым. Он потребовал мои права, а затем бесцеремонно извлек из кармана квитанцию, собираясь выписать штраф.
– Я, конечно, нарушил правила, но позвольте объяснить, – стал оправдываться я. – Я очень спешу в Уайт-Плейнс к главному прокурору Андерсону с материалами об убийстве мистера Барстоу. Дело не терпит отлагательств.
– Есть у вас удостоверение?
– Нет. Я частный детектив из бюро Ниро Вульфа. Вот моя карточка.
Он вернул мне права вместе с визиткой.
– Хорошо. Только в кювет не свалитесь.
Добравшись до «Грин-Мидоу», я без труда отыскал ребят, усадил их в свою машину и двинулся в обратный путь.
К тому времени, как появился Вульф, я уже чувствовал себя школьным учителем или вожатым отряда бойскаутов. Они разместились на стульях, стоявших полукругом перед столом шефа.
Едва показавшись в дверях, Вульф спросил:
– Интересно, кто из вас сомневался в том, что Питера Оливера Барстоу убили? Не стесняйтесь, просто я хочу познакомиться с вами поближе.
– Ну я, – робко произнес Майкл Аллен.
– Расскажи-ка поподробнее, что произошло тогда на площадке. Но предупреждаю, повторять рассказ, который уже надоел тебе самому, не надо, выкладывай по порядку, что там было, и все. Ну, начинай. Так… Мы стоим у первой лунки… Так… двоих из вас нанял Ларри Барстоу, а двоих Кимболлы. Ты находишься в привычной обстановке, знакомой тебе не хуже, чем собственная спальня. Ты, Майкл Аллен, увидев на поле мистера Барстоу, своего прошлогоднего клиента, подходишь к нему, берешь мешок и, наверное, вытаскиваешь оттуда клюшку?
Майкл покачал головой.
– Нет? А что же ты делаешь?
– Я побежал искать его мячи.
– Те, которые он успел разогнать?
– Да, сэр.
– Хорошо. А ты, Уильям Райли? Чем занимался ты, пока Майкл бегал за мячами?
– Жевал резинку.
– И все? Неужели другого дела не нашлось?
– Я ждал, когда начнется игра, и держал в руках мешок мистера Кимболла.
– Что же было дальше?
– Первым бил Ларри Барстоу, вторым Мануэль Кимболл. Потом наступила очередь мистера Барстоу…
– Ага, значит, ты, Майкл, протянул мистеру Барстоу его клюшку, а мяч тогда уже установил?
– Нет, сэр. Я еще искал те, что мистер Барстоу разогнал, и меня рядом не было.
Тут снова заговорил Уильям Райли:
– Мяч для мистера Барстоу установил я.
– Итак, Майкл, ты мистеру Барстоу не помог? А эти мячи ты еще долго искал? И не тяжело было таскать на себе мешок с клюшками?
– Нет, сэр. Мы привыкли к этому. Все найденные мячики я опустил в специальную сетку в мешке.
– Ты это предполагаешь или точно помнишь?
– Конечно, помню.
– Уверен?
– Да, сэр.
– Как же ты в таком случае подал клюшку мистеру Барстоу, если тебя рядом не было? Может, это раньше случилось?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев