Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Письмо Россетти - Кристи Филипс

Читать книгу - "Письмо Россетти - Кристи Филипс"

Письмо Россетти - Кристи Филипс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Письмо Россетти - Кристи Филипс' автора Кристи Филипс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

461 0 23:25, 09-05-2019
Автор:Кристи Филипс Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Письмо Россетти - Кристи Филипс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая ученая из Гарварда Клер Донован приезжает на конференцию в Венецию, чтобы прояснить один из самых загадочных моментов в истории этого города. Известно, что Алессандра Россетти, знаменитая куртизанка XVII века, написала секретное письмо, в котором предупреждала Венецианский совет о существовании испанского заговора против республики. Клер считает Алессандру героиней, однако высокомерный профессор из Кембриджа Эндрю Кент разбивает ее теорию в пух и прах, доказывая, что куртизанка входила в число заговорщиков...
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 111
Перейти на страницу:

– В данный момент я предпочла бы стоять у окна.

– Не говори глупостей. Ты должна очаровать их, сразить наповал, всех до единого!

Ла Селестия подвела ее к столу в центре комнаты. На нем стояло огромное серебряное блюдо, прикрытое выпуклой крышкой.

– Элвайз! – крикнула куртизанка, и тут же перед ней возник слуга, высокий и крепкий темнокожий мужчина.

Он хлопнул в ладоши – и рядом с ним, точно по волшебству, возникли еще трое слуг. Вместе они подняли тяжелую крышку с блюда. Внутри лежала гигантская раковина, сделанная из папье-маше и покрытая сусальным золотом – достаточно большая, чтобы в ней могла уместиться Алессандра.

– Давай сюда накидку, Элвайз поможет тебе забраться! – скомандовала Ла Селестия.

Алессандра была рада, что теперь ночь и освещение в комнате совсем не яркое. Под накидкой на ней не было практически ничего, если не считать украшений. Шею, запястья и лодыжки обвивали нити жемчуга, в волосы были вплетены тонкие золотые и серебряные ленточки. Сами волосы золотистыми волнами спадали на плечи и спину, до талии. Прозрачная туника доходила до середины бедер и не скрывала частей тела – опустив глаза, Алессандра видела свои позолоченные соски, треугольник золотой парчи прикрывал причинное место. Для пущего эффекта кожа ее была присыпана смесью золотой пудры и сахара, и все тело сверкало и переливалось, точно сделанное из чистого золота.

– Выглядишь просто потрясающе, – заметила Ла Селестия, поправляя волосы Алессандры, затем с помощью слуги помогла ей забраться в раковину. – Великолепно! Точно сама Венера, вышедшая из моря. И не забывай, надо улыбаться, но сдержанно. Ты должна казаться недоступной и в то же время – не слишком недоступной, поняла?

Куртизанка кивнула слугам, те накрыли блюдо огромной крышкой, и Алессандра оказалась словно внутри гигантского серебряного яйца.

Блюдо с раковиной придумали для создания эффектного появления, но до чего же в нем было неудобно! Алессандра поняла это, как только четверо слуг подняли блюдо и понесли в обеденный зал. Одно утешение – пробыть здесь ей предстояло недолго, до стола ее донесли за несколько минут. Сидя в своей серебряной темнице, она слышала болтовню гостей, затем раздался звонкий голосок Ла Селестии.

– Внимание, господа! Сейчас я раскрою вам причину, по которой все мы собрались здесь…

Болтовня вмиг стихла. От волнения сердце Алессандры билось как бешеное, казалось, каждый его удар эхом отдается под куполом крышки. Как же не волноваться – ведь через секунду она должна предстать обнаженной перед целой толпой мужчин. Она была испугана и смущена одновременно. “Ты не должна думать об этом, – сказала Ла Селестия, когда Алессандра призналась ей в своих страхах. – У тебя нет причин стыдиться или стесняться. Ты станешь красивейшей из женщин, таких им еще не доводилось видеть. В красоте власть и сила, не забывай об этом. Пока не разбогатеешь, красота будет единственным твоим достоянием и оружием. Если сумеешь правильно воспользоваться ею, проживешь жизнь счастливую и безбедную. Если не сумеешь, единственное, на что сможешь положиться, – это на милость судьбы”.

Алессандра ощутила легкий толчок – это слуги поставили блюдо на стол. Гости молча ждали, когда заговорит хозяйка дома.

– Господа, позвольте представить вам…

Слуги медленно приподняли крышку.

– Ла Сирена! – воскликнула знаменитая куртизанка, и эти ее слова послужили командой.

Слуги сняли крышку с блюда.

Поначалу в комнате царило молчание, Алессандре показалось, что длилось оно вечность. Она смотрела на стол, на сидевших по обе стороны от него мужчин, те, в свою очередь, смотрели на нее, словно не понимая, что видят. Она покосилась на Ла Селестию, та дала знак Элвайзу. Слуга протянул Алессандре руку и помог подняться. И только когда она встала во весь рост, до присутствующих наконец дошло, что перед ними живая женщина ослепительной красоты. Раздался дружный вздох восхищения, затем гости разразились аплодисментами.


– Ну, ты хоть хорошо их разглядела? – спросила Ла Селестия.

– Нет, слишком нервничала, – призналась Алессандра.

Они вернулись в “золотую комнату”; в зале трио музыкантов наигрывало какую-то красивую мелодию, мужчины, разбившись на группы, потягивали вино и обсуждали только что увиденное.

– Так много лиц… и все словно в тумане, сливались в одно.

– Рада сообщить тебе, что в их случае все было наоборот. – Ла Селестия окинула Алессандру одобрительным взглядом. – Не думаю, что кто-то из них забудет момент, когда ты поднялась из раковины. Незабываемое зрелище! Да все они дара речи лишились, факт по-своему удивительный. Ни одного из этих мужчин нельзя заставить замолчать добровольно. Ты имела оглушительный успех. За тобой выстроилась настоящая очередь, теперь тебе выбирать. – Она подтолкнула Алессандру к приоткрытой двери. – Ну, смотри и решай, кого осчастливить первым.

– Трудно сказать…

– Тогда выбери троих, а потом вместе решим, кто станет первым твоим любовником.

– Целых трех?… – Алессандра медленно оглядывала всех мужчин по очереди. – Ну, начать с того, что не священник, это уж определенно.

– Понимаю твои мотивы, но со временем до тебя дойдет, как это важно – обзавестись любовником из высших слоев духовенства. Потому как каждой куртизанке, рано или поздно, понадобится защита тех, кто может бросить тень на ее нравственный облик.

– А-а. Понимаю…

– Я бы рекомендовала тебе Дарио Контарини. Вот тот, в сенаторской тоге. И Себастьяна Вальера, стоит под моим портретом. Оба из прекрасных семей, богаты, щедры, хороши в постели. Что же касается третьего… Как тебе нравится вон тот господин, рядом с епископом?

– Брюнет?

– Да. Очень интересный мужчина. Подозреваю, он куда богаче, чем хочет казаться. Что весьма необычно для Венеции – здесь всякий делает вид, что богаче, чем есть на самом деле. И еще он очень амбициозен. Ходят слухи, что скоро станет герцогом. Я заметила, как он на тебя смотрел. Умею распознать на лице мужчины желание, даже если он тщательно это скрывает. Это веский довод в его пользу.

Алессандра еще внимательней присмотрелась к брюнету, отметила четко очерченный тяжеловатый подбородок, мощную шею, чувственный рот. Но главным украшением лица были глаза: в них сквозила ирония и некоторая отстраненность, что придавало взгляду таинственность и особый шарм. Однако от внимания его, судя по всему, мало что ускользало. И еще от него веяло силой и уверенностью в себе. Алессандра почувствовала: такой человек может очаровывать и угрожать с равной легкостью.

– Да, есть в нем что-то…

– Согласна. Он привлекателен, верно?

– Да.

– Тогда вперед. Я вас познакомлю.

Алессандра, накинув на плечи накидку, последовала за куртизанкой. При их приближении епископ и его собеседник дружно обернулись.

– Ла Сирена, – нежно произнесла хозяйка дома и взяла Алессандру за руку, – позволь представить тебе Альфонсо де ла Куэва, маркиза Бедмара, посла Испании в Венеции.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 111
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: