Читать книгу - "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс"
Аннотация к книге "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Антология представляет собой своеобразный путеводитель по новым (и не очень) писателям, работающим в детективном жанре. В этой, первой, книге вы можете ознакомиться с твочеством сорока двух популярных авторов, каждый из которых представлен полновесным романом-бестселлером. Большинство произведений, вошедших в этот сборник, относятся к разряду «До 16» и категорически не рекомендуются для детского чтения!
Сборка: Diximir (YouTube). Распространяется - как бонус для подписчиков (boosty.to/diximir)
— Да. Все в порядке.
— Ничего не скажешь, Коринт — старый профи.
Меня так и подмывало ответить, что он просто старый. Роберт Коринт был назначен директором рекламы аспирина. Лысеющий коротышка с глупым хвостиком волос под загорелой плешью. Коринт будто кричал: «Пусть я подвержен действию времени, но я все еще крутой, крутой. Учтите!» Мы делали двадцать второй дубль.
— Кто занимается музыкой? — спросил я.
— Музыкой?
— Ну да. Кто пишет саунд-трек?
— Музыкальная студия «Ти энд ди».
— Никогда о такой не слышал.
— Очень хорошая.
— Допустим.
— Они делали все фонограммы для моих работ.
— Отлично.
— Они тебе понравятся. Хотя бы тем, что всегда назначают приемлемую цену.
Я уже собирался спросить, почему он постоянно надо мной подсмеивается. Но в это время подошла Мэри Уидгер и шепнула мне в ухо:
— Чарлз, можно перекинуться с вами словечком?
— Разумеется.
— Мистер Дабен считает, что бутылочку с аспирином нужно поместить выше.
Мистер Дабен являлся заказчиком. Его первыми словами, обращенными ко мне, были: «Значит, это вы моя новая жертва! Уж попью я вашей кровушки». «Ради Бога, — ответил я. — У меня нулевая группа». «Годится», — рассмеялся он.
— Что значит выше? — не понял я.
— Выше в кадре, — уточнила Мэри.
— В таком случае, Дэвид, не могли бы вы попросить Роберта поднять бутылочку чуть выше?
— Непременно, — отозвался он. — Я на то и существую.
Ближе к середине дня, где-то между сорок восьмым и сорок девятым дублем, меня зажал в углу Том Муни:
— Привет, приятель.
У него не было никаких оснований считаться моим приятелем. Том Муни представлял Объединение производителей рекламы. Его modus operandi[389] заключался в том, чтобы занудством вытягивать у потенциального клиента заказ на рекламу. И надо сказать, он вполне в этом преуспевал.
— Ты как, Том? — спросил я.
— Я-то хорошо. Вопрос в том, как ты. — Он окинул взглядом мое лицо.
— Упал, — в сотый раз объяснил я.
— Я не про то — я про работу.
Том прекрасно знал, как у меня дела. Например, он был в курсе, что недавно я занимался очень престижным, денежным проектом, а теперь вожусь вот с аспирином. Знал, потому что мир рекламщиков тесен и новости распространяются со скоростью молнии. Тем более плохие новости.
— Замечательно, — соврал я.
Том спросил, получил ли я его рождественскую открытку.
— Нет.
— А я посылал.
— Не пришла.
— Неужели?
— Уверяю тебя.
— В таком случае прими мои поздравления сейчас. Подарок за мной.
— Никаких подарков, Том.
— Не глупи, дурачок. У дядюшки Тома всегда найдется подарок для соратника.
— Кепка с эмблемой объединения? Спасибо, я уже получал.
— При чем здесь кепка? — возмутился Том. — Я разве что-нибудь говорил о кепке?
— Майкой меня тоже осчастливил.
— Слушай, ты наш клиент или нет?
— Клиент.
— Тогда считай меня Санта-Клаусом.
— Ты не похож на Санта-Клауса, — хмыкнул я.
Прилизанные, лоснящиеся волосы, энергичная жестикуляция — он скорее напоминал напичканного амфетамином Пэта Райли, чем рождественского святого.
— Откуда ты знаешь? Ты что, видел Санта-Клауса?
Когда Анна была маленькой, лет пяти с половиной, она спросила меня, как Санта-Клаус попал в «Тойз-эр-ас»[390], если он живет на Северном полюсе. Я по небрежности забыл снять с игрушечного пони ярлык магазина.
— Рад познакомиться, Санта.
— И что же малышка Чарли хочет на Рождество?
Я бы перечислил, но ему на хватит дня выслушать.
— Ничего. У меня все есть.
— Ты снимаешь ролик со мной? Так?
— Так.
— Работаешь с Френкелом? Так?
— Так.
— Спроси у него, что он получил на Рождество.
Что он имел в виду?
— Все, что мне надо на Рождество, Том, — это хорошая должность.
— Тогда почему бы не попользоваться нами?
Я не рассмеялся, и он добавил:
— Шучу.
* * *
В тот вечер мне домой позвонил Васкес и назначил встречу в «Алфабет-Сити» на углу Восьмой улицы и авеню Си.
Глава 18
Этот район называют «Алфабет-Сити», потому что он расположен между авеню Эй и Ди в Южном Манхэттене. Некогда здесь орудовали испанские банды, а потом сюда хлынул артистический люд, и место стало одновременно опасным и модным. Винные погребки соседствуют с художественными галереями; мексиканские лепешки предлагают рядом с поделками народного промысла.
В последний раз я был в «Алфабет-Сити» лет в двадцать. Тогда мы всемером в поисках развлечений набились в одно такси, долго катались, пока не высадились на Манхэттене. Не припомню, чем кончился тот вечер.
Сегодня я явился сюда не ради развлечений.
Я пришел к Васкесу.
Трубку подняла Диана.
— Как поживаете, миссис Шайн? — спросил он.
Подзывая меня, жена выглядела слегка озадаченной.
— Деловой разговор, — объяснил я жене.
Васкес спросил, набрал ли я денег.
— Да.
Еще он спросил, по-прежнему ли я пай-мальчик (перевод: не обращался ли я в полицию).
— Не обращался.
Тогда он назначил мне встречу в «Алфабет-Сити».
Когда Диана вышла из комнаты, я сказал ему:
— Десять тысяч, и все, ни цента больше.
Васкес ответил:
— Конечно. Мы же договорились, братан.
* * *
Угол авеню Си и Восьмой улицы в одиннадцать утра представлял типичную картину: пять латиноамериканских детей мучаются дурью, забравшись на тент пикапа, а неподалеку уличный художник переминается с ноги на ногу около объявления с предложением сделать татуировку хной. И никакого Васкеса.
Внезапно на меня налетел черный:
— Какого хрена? Ты что не видишь, куда прешь?
Я, естественно, никуда не пер, а просто стоял, но счел за благо извиниться.
— Говоришь, извини?
Он был тяжелее меня, весом чуть не со спортивную тачку.
— Да.
— А если одного «извини» недостаточно?
— Послушайте, я вас не заметил.
Крепыш рассмеялся:
— Все в порядке. Ты ведь Чарлз?
Он знал мое имя. Негр, который обвинил меня в том, что я на него налетел, знал мое имя.
— Чарлз? — повторил он. — Так?
— Вы кто?
— Вопросы задаю я. Так ты Чарлз или не Чарлз?
— Да, я Чарлз.
— Тебя зовут Чаком? Если бы ты был из наших, тебя бы так и звали.
— Нет.
«Чак, Чак — мудак, болван и задолбанный банан». Помнится, эта песенка жутко веселила соседских мальчишек, когда мне было восемь.
— Где Васкес? — спросил я.
— Я отведу тебя к нему. Иначе какого хрена я сюда притащился?
Я вовсе не хотел, чтобы меня куда-то вели.
— Давайте лучше я отдам вам деньги и…
— Я не собираюсь ничего брать, — перебил меня негр. — Давай немножко прогуляемся.
— Далеко?
— Далеко-далеко, — подхватил он. — По улице.
И пошел вперед, но при этом оглядывался, чтобы удостовериться, держусь ли я за ним, а я вспомнил, что так мы гуляли с Анной, когда она была маленькой:
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


