Читать книгу - "Замок "Мертвая голова" - Джон Диксон Карр"
Аннотация к книге "Замок "Мертвая голова" - Джон Диксон Карр", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Я вдвойне рад познакомиться с помощником моего друга Банколена, – заверил он меня. – Может, присядем? Вы только что приехали? Хорошо. Я буду рад, если вы обсудите со мной дело…
Он бросил плащ на кресло и остался в плотно облегающем смокинге. Из кармана немец вынул портсигар.
– Сигарету? – предложил он. – Немецкие. И, как ни жаль признавать, нестерпимо мягкие. У нас непомерно высокий налог на иностранный табак. Во Франции с этим лучше.
Мне хотелось крикнуть: «Ради бога, не надо!» Но они оба так наслаждались жизнью, что это казалось беспечной детской игрой. С тех пор как я познакомился с Банколеном, я впервые испытал к нему неприязнь. Фон Арнхайм сел и с наслаждением закурил. Банколен невозмутимо устроился в кресле напротив. Они сидели и пускали кольца дыма. Я бездумно наблюдал за ними, высчитывая, чье кольцо летит сейчас.
Молчание нарушил фон Арнхайм.
– Я приехал в Кобленц сегодня вечером, – сообщил он. – Конрад полностью ввел меня в курс дела. Сначала я решил из-за бури остаться в отеле. Но Конраду это, я заметил, не понравилось. Полагаю, он отчаянно пытался опередить меня, в последний раз осмотрев замок до моего приезда. Чтобы он не наделал еще больше ошибок, я примчался сюда…
– Вы, конечно, не слышали о моем приезде? – спросил Банколен.
Фон Арнхайм развел руками:
– Это был великолепный сюрприз!
Они опять замолчали.
– Перед самым вашим приездом Конрад сообщил о том, что обнаружил тело охранника, – небрежно бросил Банколен.
Узкие глазки Арнхайма сощурились еще больше. Он вынул из глаза монокль.
– Ах! Возможно ли? Да, вероятно. Но он не сказал, искали ли они его раньше… Сейчас мы его позовем!
Вызванный Конрад остановился в дверях, переминаясь с ноги на ногу и устремив взгляд светлых глаз в угол, на канделябр.
– Один момент! – вмешался Банколен. – Он говорит по-французски или по-английски? Дело в том, что мой друг…
– Он прекрасно говорит по-французски, – заверил немец. – Конрад изучил его, полагаю… в тюрьме. Итак, продолжим. – Арнхайм холодно взглянул на Конрада, и уголки его губ опустились. – Что ж, говорите! Расскажите, что вы там обнаружили. Только кратко!
Слова Арнхайма с трудом дошли до Конрада. Обращение к нему по-французски и необходимость отвечать так же шокировали бедного полицейского. А добрый барон продолжал с пренебрежением смотреть на сигарету.
– Да… да, месье… барон. Конечно. Рассказывать-то особо нечего. У меня, как вам известно, есть ключи от замка. Сегодня вечером я решил еще раз его осмотреть…
– Кажется, вы мне докладывали, что вы и ваши люди полностью обыскали замок?
– Мы и обыскали, месье. Но замок такой огромный!
– А! – мило улыбнулся фон Арнхайм. – И в первый раз вы его проглядели?
– В том-то и проблема, месье! Не проглядели! То место, где мы сегодня нашли тело, в прошлый раз обыскивали! Это-то меня и озадачило. Я отчетливо помню, как прошел мимо этой комнаты. Она была пуста. Но сегодня, посветив фонарем, я увидел тело старого Бауэра, висящее на цепях у стены. Кто-то повесил его туда уже после того, как…
– Господи! – тихо вырвалось у барона. – Вы не лжете?
– Клянусь! Двое полицейских, которые обыскивали замок вместе со мной в первый раз, подтвердят, что я говорю правду!
– Как давно он умер?
– Этого я не знаю, месье. Я шел сюда, чтобы вызвать полицейского врача. Думаю, прошло много дней. Довольно несимпатичный труп…
– От чего он умер?
– Думаю, от пулевых ран, месье. В голову. – Смиренность Конрада сменилась нетерпением. Он провел рукой по шляпе, на его красном лице выступили капли пота. – Если это открытие вернет мне ваше расположение, месье…
– Тихо, глупец! Где эта комната?
– В одной из башен, месье. Если позволите, я покажу. Но готов поклясться, что, когда мы впервые заглянули туда, там…
– Позвоните полицейскому врачу и возвращайтесь сюда!
Фон Арнхайм посмотрел на часы.
– Если Конрад просто покрывает свой просчет, утверждая, будто только что обнаружил тело… Ладно, посмотрим! – Он улыбнулся, не разжимая губ. – Господа, вас не затруднит совершить путешествие в замок «Мертвая голова»? Сейчас поздно, но это не должно нас волновать. В прежние времена ведь не волновало, а, месье Банколен?
– Ни в коей мере, – пробормотал француз. – Но погодите! У вас, насколько я понимаю, есть заключение врача, осматривавшего тело Элисона?
– Да. В него выстрелили три раза. Один раз в пах и два – в левое легкое. Три пластиковые пули выпущены из маузера калибра 3,25.
Банколен кивнул, разглядывая кончики своих пальцев.
– Он умер, конечно, от ран, а не от огня?
– Да, его раны были смертельны. Но фактически его убил огонь.
– Ах да. А откуда взялся керосин?
Фон Арнхайм вынул из кармана записную книжку и перелистал ее.
– Вероятно, из запасов, принадлежавших охраннику, – комната охранника освещается керосиновой лампой. Но тары из-под керосина не найдено.
С того момента, как Конрад сообщил о своей находке, оба не выходили за рамки напускной вежливости. Их голоса звучали твердо и профессионально. Банколен, подавшись вперед, наблюдал за своим соперником.
– Скажите мне, друг мой, у вас ведь уже складывается версия, не так ли? – Банколен улыбнулся, отчего уголки его губ приподнялись.
– Кажется, что-то проясняется. – Арнхайм пожал плечами.
– Да. А поскольку у вас, очевидно, нет ни малейшего желания допрашивать обитателей этого дома, полагаю, я могу вам сказать, в чем дело… Итак, дорогой друг, подойдите к столу, посмотрите на него, и ваша версия разлетится на мелкие кусочки! Это маузер, из которого застрелили Элисона и охранника Бауэра. Я нашел его наверху, в кармане старого пальто в гардеробе Элисона!
В наступившей тишине лицо Арнхайма оставалось бесстрастным, зеленоватые глаза смотрели куда-то вдаль. Он неподвижно стоял с моноклем в руке, и лишь его щеки немного порозовели.
– Вы решили, – монотонным голосом продолжал Банколен, – что убийца – волшебник Малеже. Вы считали, что он не умер, а фальсифицировал свою смерть, выскочив из поезда целым и невредимым. Будто позже он бросил в реку какой-то труп – или из медицинской школы, или из вскрытой могилы, – надев на него свои кольца и часы. На первый взгляд это крепкая версия, делающая честь хваленой сообразительности барона фон Арнхайма. Но прежде чем выехать из Парижа, я сверился с нашими досье. Малеже, Элисон и Д'Онэ вместе работали на алмазных приисках в Кимберли, где Малеже и сколотил свое состояние. У меня нет подробностей, какие, полагаю, есть у вас, но нельзя ли предположить, что Малеже обманул их? Нельзя ли предположить, что все последующие годы они собирали доказательства, чтобы привлечь его к ответственности? Потом следует сфабрикованная смерть, и Малеже исчезает с большой суммой наличных… – Банколен вяло помахал рукой. – Но нет! Не пойдет, уверяю вас! Мой друг барон фон Арнхайм сам убедится, что эта версия не так уж прочна.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев