Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт

Читать книгу - "Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт"

Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт' автора Таисия Кольт прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

243 0 18:02, 22-01-2023
Автор:Таисия Кольт Жанр:Детективы / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Убийство в Литл-Медоу - Таисия Кольт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Маленькую деревню в Озерном крае Англии потрясает убийство молодой девушки Энни Ховард. Ее находят задушенной, тело почти сутки пролежало в воде одного из знаменитых озер. Тетя девушки убита горем. Полиция объявляет в розыск жениха убитой, так как свидетели утверждают, что видели, как молодые люди ссорились накануне трагедии. Злые языки обвиняют парня в убийстве на почве ревности, и инспектор полиции вынужден выяснять, кто был любовником Энни. А между тем мотив для убийства был почти у всех жителей Литл-Медоу. Ведь от любви до ненависти – не шаг, а всего лишь один взгляд, мрачный и зловещий…

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 53
Перейти на страницу:
делать на ней акцента, но она все равно произвела сильное впечатление на мисс Ховард и ее подруг.

– Боже мой, неужели это может быть правдой? Это сделал какой-нибудь сумасшедший или опасный бандит, – мисс Грей участливо обняла Хелен Ховард, которая опять начала всхлипывать и уже совсем потеряла присутствие духа.

Миссис Бланш тоже выглядела расстроенной. Она теребила носовой платок в руке, и что-то явно не давало ей покоя.

– Это будет трудное расследование, детектив, – наконец высказалась она, – вряд ли у такой молодой девушки могли быть враги. Все это наводит на мысль о грабителях, но сам способ убийства, он, как бы сказать, не совсем обычный, не часто используется при разбое. А другие признаки насилия? Что-то еще вы обнаружили?

– Нет, в том-то и дело, что нет ни следов борьбы, ни других ран. На ограбление это не похоже, на девушке не было никаких драгоценностей, кроме цепочки с увесистым золотым кулоном на шее и кольца на пальце, по-видимому, подаренного по случаю обручения. У нее ведь был жених? – детектив обратился с вопросом ко всем сразу, поскольку тетя убитой девушки почти не слушала его, продолжала всхлипывать и даже не смотрела в сторону говорившего.

– Да, – поспешила ответить мисс Грей, – его зовут Поль Залески. Они обручились несколько месяцев назад, но пожениться так и не успели.

– Мисс Ховард, вы случайно не знаете, могла ли ваша племянница встретиться со своим женихом вчера вечером?

– Да, она собиралась куда-то, – с трудом подбирая слова, подала голос убитая горем женщина. – Мы должны были поужинать вместе, а она вдруг сказала, что не может остаться, так как у нее встреча. Я, конечно, не была рада, что мне придется провести вечер в одиночестве. Но потом я спросила ее, куда она собирается, и заметила, что не плохо бы ей было увидеться с Полем, потому как они давно не встречались. Тогда Энни ответила, что я права, и им действительно надо поговорить.

– А во сколько она ушла из дома?

– Около семи, мне кажется – она еще заходила к Норе, чтобы пригласить ее и миссис Бланш ко мне на ужин.

– Ага, значит, из дома она ушла около семи… – задумчиво повторил детектив. – А где они могли встретиться со своим женихом? Он живет далеко от вашего дома?

– Нет, совсем не далеко, на Флит-стрит, десять, – пояснила мисс Грей.

– Получается, до его дома она могла дойти минут за десять? – уточнил инспектор Маккензи.

– О да, конечно, все расстояния здесь небольшие.

– А могли они встретиться у озера? Я полагаю, от вашего дома до мостков идти не дольше пятнадцати минут? – продолжал спрашивать детектив.

– Совершенно верно, инспектор. Если они с Полем действительно встречались вчера, то, скорее всего, у озера – это было их обычное место для свиданий. А вы еще не говорили с ним? Он знает, что произошло? – всхлипнула мисс Ховард.

– Если честно, то до этого момента я не знал о том, что у Энни был жених и кто он, поэтому теперь, зная его фамилию и адрес, я смогу с ним побеседовать.

Нора Грей как-то заговорщически посмотрела на миссис Бланш, и та утвердительно кивнула ей в ответ.

– Я думаю, вы сами все скоро узнаете, инспектор, потому нам нет смысла молчать, – бодро начала Нора Грей. – Сегодня утром, когда мы узнали от мисс Ховард, что ее племянница не ночевала дома, мы пытались связаться с ее женихом, но оказалось, что и он не был дома со вчерашнего вечера. Его мать не на шутку взволнована! Конечно, возможно, он уже вернулся, мы звонили к ним домой около часа назад.

– Складывается нехорошая ситуация, – детектив резко выпрямился. – Получается, что Энни и Поль встретились, потом ее нашли убитой, а он исчез.

– Вы не должны думать ничего такого, детектив! – неожиданно вскричала мисс Ховард. – Поль никогда не сделал бы больно Энни! Он боготворил ее, жить без нее не мог – так сильно влюбился!

– Я не привык делать безосновательных выводов. В самом деле, возможно, молодой человек уже давно дома, и мы зря строим предположения, – успокоил мисс Ховард Дин Маккензи.

– Я согласна с вами, инспектор, – вставила мисс Грей, – с Полем нужно поговорить как можно скорее. Мисс Ховард сейчас очень слаба, и общение с посторонними сейчас очевидно дается ей с большим трудом. Если вы не возражаете, мы с миссис Бланш уложили бы ее в постель.

– Не стоит, Нора, – запротестовала Хелен Ховард. – Вы слишком оберегаете меня. Как бы ни было мне сейчас тяжело, я должна думать об Энни. Если я могу что-то сделать, чтобы помочь расследованию, то я готова и сделаю все, что в моих силах.

– Хорошо, мэм, я постараюсь надолго вас не задерживать. Скажите, а с кем еще, кроме своего жениха, она могла встречаться?

– Я не знаю, – честно призналась мисс Ховард, – последнее время мы мало разговаривали о ее личной жизни, Энни не любила откровенничать.

– Может быть, ей кто-нибудь звонил? Вы не припомните?

– Нет, не помню… не помню, чтобы она с кем-нибудь говорила в тот день, – рассеянно пробормотала женщина.

– Хелен, вы рассказали нам, что молодой джентльмен звонил Энни как раз перед нашим приходом, – деликатно напомнила миссис Бланш.

– Ну конечно! Я совсем забыла об этом, – мисс Ховард даже всплеснула руками.

– А вот это уже интересно, – инспектор Маккензи даже подался вперед. – Вы знаете имя молодого человека, звонившего вчера вашей племяннице?

– Да, теперь я вспомнила, звонил Джефри Лоуренс. Он представился и попросил Энни, а когда я позвала ее, она не захотела с ним разговаривать. Ее это так развеселило тогда.

Детектив сморщил лоб, пытаясь вспомнить, где он мог слышать эту фамилию, но так и не смог.

– Это кто-то из местных?

– Не совсем. Лоуренсы – владельцы поместья Риджес-Холл недалеко от Литл-Медоу. Они живут практически рядом, но местными их явно не назовешь, – с намеком вставила мисс Грей.

– Извините за вопрос, мисс Ховард, но что общего могло быть между этим молодым человеком и вашей племянницей? Ведь она была помолвлена с другим.

– Честно сказать, не знаю, сэр. Три месяца назад Энни взяли в Риджес-Холл горничной – Джефри Лоуренс заболел гриппом, и им потребовалась еще прислуга. Я была против этого, Энни только что устроилась в паб и могла там неплохо заработать. Тем более последние семь лет ей пришлось быть сиделкой у одной пожилой дамы, которая страдала тяжелым недугом, а потом скончалась. Мне казалось, что моя племянница уже никогда не будет ухаживать за больными. Но она захотела работать именно в Риджес-Холле, и нам с Полем пришлось

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: