Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Оживший покойник - Рекс Стаут

Читать книгу - "Оживший покойник - Рекс Стаут"

Оживший покойник - Рекс Стаут - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Оживший покойник - Рекс Стаут' автора Рекс Стаут прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

640 0 02:10, 09-05-2019
Автор:Рекс Стаут Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Оживший покойник - Рекс Стаут", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Поль Нидер, один из владельцев модного дома "Домери и Нидер", экстравагантно кончает жизнь самоубийством. Однако спустя годы племянница Синтия узнает его на одном из показов мод. Для чего он вернулся с того света - чтобы кому-то отомстить или стребовать забытые долги? Синтия Нидер нанимает знаменитого сыщика Ниро Вулфа, чтобы попытаться разыскать воскресшего дядюшку. Очень скоро в деле появляется первый труп...
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:

Я взглянул на Бернарда.

– Допустим, вы – ее партнер. Вы с ней на равном положении, пятьдесят на пятьдесят, но ведь вы-то и шагу без нее ступить не можете! А вы еще «собираетесь подумать»… Что касается остальных… Вы ее подчиненные, нанятые фирмой люди. Она вам выплачивает половину вашего жалования. Вы работаете на нее. И через меня она передает вам вполне обоснованную просьбу, хотя могла бы приказать, и вы все обязаны были бы выполнить ее приказание. Я слышал отзывы о вас, мистер Роппер. Вы хороший исполнитель и подражатель, без собственного таланта. Я знаю также, мисс Фарелла, что вы отлично выполняете свою работу. Но ни один из вас не является незаменимым! Говоря с вами в таком тоне, я выполняю инструкции мисс Найдер. Сегодня в двадцать тридцать вы должны явиться в контору мистера Вульфа, дом триста двадцать четыре на Западной Тридцать пятой улице. Все ясно?

Повернувшись на каблуках, так же напористо обратился к Синтин:

– Вы это подтверждаете, мисс Найдер?

В ее глазах я заметил нерешительность, но она тут же откашлялась и внятно произнесла:

– Да, конечно, подтверждаю.

– Вот и прекрасно. Вы приедете, мисс Фарелла?

Полли посмотрела на меня взглядом, который показался мне восхищенным, но, может быть, я и ошибся.

– Разумеется, – ответила она тем же тоном и с той же интонацией, как до этого бросила «нет». – Если это вас так волнует, то я, конечно, буду там в половине десятого.

– Девятого, – поправил я.

– Да, да, в двадцать-тридцать.

– Прекрасно. А вы, Роппер?

Роппер пожевал свою губу. Безусловно, ему, человеку с таким положением, было крайне трудно проглотить заявление о том, что его могут уволить.

– Если вы так ставите вопрос… – начал он с некоторой дрожью в своем сальном голосе, – я едва ли знаю, что мне сказать. Конечно, правда, что в ближайшем будущем мисс Найдер будет владеть половиной нашего дела, успеху которого я тоже способствовал, проработав в фирме четырнадцать лет… и так будет, конечно, если это возможно…

– В каком смысле «возможно»?

– Но разве это не очевидно? – он всплеснул руками. – Конечно, раз вы наняты для того, чтобы помочь ей выпутаться из данной истории, от вас нельзя ожидать беспристрастности. Но полиция, как правило, не ошибается в своих выводах, а вам известно, что они думают.

В его сальном голосе вдруг зазвучала откровенная злоба:

– Поэтому я и сказал, что если это будет возможным…

Продолжать он не мог, поскольку его остановил Бернард. Партнер Синтин отодвинул стул, встал и, сжав кулаки, угрожающе пошел на Роппера.

Тот испуганно вскочил, при этом его стул едва не свалился.

– Я предупреждал вас вчера, Уорд, – заговорил Бернард разъяренным голосом, – чтобы вы следили за своим отвратительным языком. Немедленно извинитесь перед Синтин!

– Извиниться? Но что я…

Бернард дал ему пощечину. Я не мог не одобрить его выбор объекта для удара. И то, что он так просто выдал оплеуху Ропперу, тоже было прекрасно, упредив мое желание задушить этого гнусного субъекта.

Бернард не остановился в выражении своих чувств: от первой оплеухи голова Роппера мотнулась направо, от второй – налево.

– Только не увольняйте его! – поспешил я вмешаться. – Мисс Найдер не хочет, чтобы вы его увольняли. Ей важно, чтобы он пришел сегодня вечером в контору Вульфа.

– Он там будет, – мрачно заверил Бернард. Он на шаг отступил от Роппера и пристально посмотрел на него:

– Вы там будете, Роппер? Не так ли?

Это прозвучало великолепно, так что я порадовался своей удаче:

– И вы там тоже будете, мистер Домери, не правда ли? – спросил я Бернарда.

Черт побери, с его стороны было промашкой приказывать Ропперу. Но сам Бернард, видимо, так не думал. Спокойно повернувшись ко мне, он сказал:

– Я решу это позже и дам вам знать. Номер вашего телефона, надеюсь, имеется в справочнике?

Домерсет громко захохотал.

Глава 9

Я люблю держать свое слово. Раз я обещал, что будут прохладительные напитки, они должны быть.

На столе возле огромного глобуса были приготовлены маслины, три блюда с разными орехами и большая батарея бутылок из запасов Вульфа: от пива до марочного дорогого бренди. Перед каждым из гостей стоял маленький столик.

Последний посетитель прибыл в четверть девятого, я их всех рассадил по местам. На столиках перед Бернардом и Роппером не было ничего, кроме салфеток, перед Синтин – скотч и содовая, Домерсет попросил рюмку рома «Коллинз», Полли Фарелле – токай.

Бернард позвонил нам около семи часов и сказал, чтобы мы его ждали.

Перед ужином я проделал совершенно фантастическую работу, докладывая Вульфу о своем визите в «Домери и Найдер». Его интересовали все подробности, можно сказать, и либретто, и партитура. Я должен был успеть ответить на вопросы Вульфа и уложиться в считанные минуты, оставшиеся до ужина, потому что прекрасно знал, если мы опоздаем к столу, и Вульф останется голодным, то он будет в дурном расположении духа весь вечер. А это было бы ужасно!

Кроме того, необходимо было сэкономить время на приготовление прохладительных напитков, их тоже в одну минуту не сделаешь.

Поскольку «оформление сцены» входило также в мои обязанности, гостей рассаживал я. Красное кожаное кресло я приготовил Синтин: мне очень нравилось, как она в нем выглядела. Полли Фарелла настояла на том, чтобы сесть рядом со мной, что лишний раз доказывало ее материнский инстинкт. Справа от нее расположился Домерсет, за ним – Роппер и Бернард. Это было весьма целесообразное размещение наших гостей в том плане, что если бы Бернарду вздумалось снова отвесить оплеуху Ропперу, ему не пришлось бы далеко ходить.

– Благодарю всех за то, что вы сюда пришли, – сказал Вульф официально.

– Мы были вынуждены придти, – проворчал Домерсет. – Нас вынудил это сделать ваш мистер Гудвин.

– Но не вас, мистер Домерсет, как я понял?

– Меня тоже, просто я подчинился чуть раньше других.

Вульф пожал плечами:

– Как бы там ни было, важно, что вы здесь.

Его глаза сверкнули:

– Полагаю, мистер Гудвин вам объяснил, что поле моих расследований в аналогичных случаях крайне ограничено из-за моего темперамента, склонностей, укоренившихся привычек и других обстоятельств. Дактилоскопия, сбор различных документов, опрос людей, находившихся поблизости от места происшествия – все это не мое дело. Искать убийцу посредством проверки всех людей, которые входили и выходили в здание прошлым вечером, теоретически возможно, однако, практически маловероятно. Уверен, что полиции вы уже сообщили все, что знаете по этому делу, так что не вижу оснований, почему бы вам не повторить это мне, поскольку я действую целиком и полностью в интересах мисс Найдер.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: