Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки

Читать книгу - "Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки"

Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Детективы / Триллеры книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки' автора Сара Даннаки прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

26 0 01:07, 10-12-2025
Автор:Сара Даннаки Жанр:Детективы / Триллеры Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Двенадцать рождественских убийств - Сара Даннаки", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Спустя год после загадочной смерти Эдварда Лудденхэма девять гостей накануне Рождества собираются на оглашение завещания в поместье Брейсестон. Каждый из них привозит с собой не только свою тайну, но и историю, связанную с убийством. Таково было условие покойного. До самого Сочельника, когда будет оглашено завещание, дом наполняется ароматом хвои, треском дров и атмосферой загадки.Однако вскоре становится ясно: сэр Эдвард подозревал, что кто-то из гостей желал ему зла, и его убийца, возможно, сейчас сидит среди приглашённых…После каждой из детективных историй, рассказанных гостями, вам будет предложена новая подсказка. Но сумеете ли вы разгадать все тайны до наступления Рождества?

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 92
Перейти на страницу:
узнал Хейди. Она махала мне, призывая выйти наружу. Мы встретились на крыльце. Ее глаза покраснели от слез. Вероятно, она плакала не только утром, во время обвинения в краже часов, но и потом. Не исключено, что муж, чью комнату обыскали и после сообщили о возможном увольнении жены, тоже добавил поводов для расстройства. Хейди держала две коробочки и одну вручила мне.

– Печенье для вас и ваших компаньонов. В качестве благодарности за помощь утром. А вторую оставлю на крыльце для мистера Пекамса. – Она вызывающе вскинула подбородок. – Он тоже защищал мою честь. Я только надеюсь, что ему не придет в голову поделиться с той…

Моего знания немецкого языка оказалось достаточно, чтобы понять: использованные для описания Шоны слова далеки от комплиментов. Затем Хейди умоляюще посмотрела на меня и попросила:

– Мне нужна ваша помощь. Пожалуйста, мистер Кек. – Она обхватила мое запястье мягкими пальцами и нервно оглянулась через плечо. – В коробку я положила не только печенье.

Я приподнял крышку, увидел уродливые часы Чарли и пораженно уставился на собеседницу.

– Nein, nein, мистер Кек. Я их не брала. Да и зачем? Я бы даже не сумела продать такую ein schreckliches[9] штуку. Я нашла их в своем мешке для уборки, спрятанными в дальнем кармане, хотя точно туда не клала. Мои вещи лежали на кухне тем утром, пока герр и фрау Пекамс находились в своем шале. Уверена, это мисс Шона сунула туда часы, чтобы назвать меня воровкой!

Она выдвинула серьезное обвинение. Однако в глазах жены Чарли горела ревность, которая могла толкнуть на крайние меры. Особенно учитывая репутацию мужа.

– И что вы хотите от меня? – поинтересовался я.

– Верните часы, – попросила Хейди. – Я не могу попасть в шале, потому что сдала ключ. Но вы друг семьи. Пожалуйста. Положите их туда, куда они могли бы завалиться. Туда, где их мог оставить нетрезвый Чарли. Прошу, мистер Кек.

Разве я мог отказать? С бедняжкой так жестоко обошлись…

– Вы ей поверили? – вклинилась в повествование Сара. – Просто на основании ее больших голубых глаз, дрожащего голоса и акцента?

Рой пожал плечами:

– Возможно, меня убедил тот факт, что Чарли и Шона выглядели не самой влюбленной парой, и я был готов поверить в худшие их качества. Но даже если Хейди внезапно охватило временное помешательство, подтолкнувшее взять часы, по крайней мере теперь она одумалась и пыталась исправить ошибку, вернув их. Поэтому я согласился помочь. Тем вечером возможности не представилось, так как мы поздно вышли из шале на ужин, потратив кучу сил на уговоры Пола присоединиться к нам. Конечно, тогда мы не подозревали, что оказываем ему дурную услугу, подвергнув испытанию испорченными мидиями.

На следующее утро я первым делом направился к шале «Эдельвейс», придумав предлог для визита: просьбу одолжить книгу о немецких соборах, которую заметил на полке в предыдущее посещение. Конечно, меня совершенно не интересовали проклятые здания, но только это название отложилось в памяти. Я намеревался проникнуть в шале и бросить часы где-нибудь рядом со стеллажами, возможно, за одним из декоративных элементов. Однако стоило мне подняться на крыльцо, как изнутри донесся спор на повышенных тонах. «Ничего нового», – подумал я и тут, когда отворилась дверь, услышал обрывок фразы Шоны: «Она отравила меня, точно говорю». Чарли выскочил на крыльцо и захлопнул за собой створку.

– Рой! – воскликнул он. – Извини, приятель, я слегка тороплюсь. – На нем красовался костюм для спуска, лыжи лежали на плече, дизайнерская маска была сдвинута на лоб.

– Все в порядке? – спросил я, кивая на закрытую дверь.

– Не совсем. Половину ночи Шону рвало, и она винит в недомогании печенье Хейди. Прошлым вечером эта маленькая кокетка оставила на крыльце коробку со своим знаменитым десертом. Мы вернулись после так называемой изысканной трапезы настолько голодными, что проглотили угощение в один присест. Я чувствую себя абсолютно нормально, но жена лежит полумертвая. Слушай, некогда с тобой болтать, мне еще нужно перехватить нашего жаворонка Душбоя. Посмотрим, так ли он хорош вне трассы, как говорят.

– Но… – начал я, собираясь объяснить, что Пол тоже выведен из строя этим утром, однако Чарли протиснулся мимо меня, явно слишком спеша, и остановился только после моих слов: – Твои часы. Я их нашел. – Пришлось импровизировать, так как заглядывать в шале под заготовленным предлогом казалось чересчур навязчивым теперь, когда Шона слегла с несварением. – В спа-центре. Я забегал с утра в парилку. Они лежали под одной из скамеек в раздевалке. Видимо, вывалились из кармана. Похоже, ты все же захватил их с собой туда.

Несмотря на путаный рассказ, явно вызвавший вопросы у Чарли, он взял у меня часы и натянул на запястье, бросив на них лишь короткий взгляд.

– Эту проклятую штуку вечно приходится заводить. Спасибо, Рой. За мной должок! – С этими словами собеседник поспешил прочь.

– А какое время показывали часы? – уточнил Джеймс.

– Шесть двадцать пять, – кивнул Рой. – Полиция не сумела понять, откуда на запястье погибшего возникла утерянная вещь, однако я не мог им ничего объяснить, не впутав в ситуацию себя или Хейди. Моя история с обнаружением часов в спа-центре не выдержала бы критики. Мне просто повезло, что Чарли торопился, иначе и он бы догадался об обмане, если бы начал задавать вопросы, ведь все помещения комплекса также тщательно обыскивали. – Он почесал бородку пальцем и добавил: – Конечно, если у мистера Пекамса и имелись сомнения, они умерли вместе с ним на склонах гор.

– Вы объяснили появление часов, – прокомментировала Сара, пожав плечами, – и поведали нам о своей доверчивости, когда дело касается привлекательных дам. – Она сложила руки на груди. – Но не предоставили доказательств, что именно Шона Пекамс убила мужа.

– Абсолютно точно, – согласился Рой. – Так как считаю, что она этого не делала. Полное отсутствие кулинарных способностей вряд ли позволило бы ей отличить паприку от орегано или куркумы. На курорте находились еще несколько недоброжелателей Чарли Пекамса, и один из них мог затаить обиду достаточно сильную, чтобы пожелать навредить ему или хотя бы унизить, заставив скатиться кубарем со склона. Вот только тем утром при беседе с громкоголосым лыжником, который торопился нагнать Пола и, вероятно, снова поглумиться над ним, я заметил кое-что, способное полностью изменить восприятие истории.

Рассказчик прервался, чтобы сделать глоток виски из бокала, и дождался, пока полностью завладеет вниманием аудитории. Дина даже опустила своего вязаного дракона. И только тогда Рой продолжил:

– Меня с самого начала беспокоил один момент. А именно то, что Шона не сообщила полиции о некоей аномалии.

– Какой же? – спросила Джуди.

– Не уверен, что использовал правильное слово. Возможно, точнее

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 92
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: