Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу - "Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер"

Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер' автора Эрл Стенли Гарднер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

472 0 23:06, 06-05-2019
Автор:Эрл Стенли Гарднер Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2009 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

«Дело об отложенном убийстве» – последний, посмертный роман Гарднера про известного адвоката, обнаруженный в сейфе писателя и опубликованный его наследниками.
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 50
Перейти на страницу:

Мэй Фарр опустила стекло, как только Мейсон поравнялся с еемашиной.

– Если не ошибаюсь, это здесь.

– Насколько вы уверены?

– Почти уверена. Я помню вон тот ларек, где продают булочкис горячими сосисками. Мне кажется, мы после него проехали ярдов пятьдесят.

Мейсон посмотрел на белое строение.

– Они уже не работают. А когда вы здесь проезжали, свет уних горел?

– Да.

– Что конкретно сделал Андерс? Вышел из машины и забросилего как можно дальше, просто бросил револьвер или открыл дверцу машины и, невыходя, кинул его?

– Он вышел, встал у машины, взял револьвер за ствол изабросил как можно дальше.

– Через забор?

– Да.

Мейсон посмотрел на канаву, которая уже начала заполнятьсяводой, и сказал:

– Ладно. Ждите здесь.

Адвокат отправился назад к своей машине, достал из«бардачка» фонарик, перелез через забор из колючей проволоки и начал искатьревольвер в мокрой траве, кругами водя фонариком. Когда он слышал звукприближающейся машины, он выключал фонарик и оставался неподвижным, покаавтомобиль не проезжал мимо.

Через пятнадцать минут, когда батарейки уже начали садиться,Мейсон перелез обратно через забор и снова направился к машине своей клиентки,стараясь не поскользнуться на мокрой дороге.

– Бесполезно, – сказал он Мэй Фарр. – Не могу его найти.Дольше оставаться здесь небезопасно.

– Я уверена, что это где-то здесь рядом.

– Утром разберемся.

– Что мне делать?

– Где вы остановились?

– По тому адресу, что дали вам в меблированных комнатах«Палмкрест».

– Ваш телефон у нас есть?

– Да, – кивнула Мэй Фарр. – Простите, мистер Мейсон, что япыталась вас обмануть. Я имею в виду, что представилась Сильвией и…

– У вас еще будет время извиниться, когда я не буду стоятьпод проливным дождем. Я гораздо больше склонен прощать, когда холодные капли непадают мне за шиворот и у меня сухие ноги.

– Что мне делать? – снова спросила она.

– У вас есть номер Деллы Стрит?

– Нет. Мы звонили в контору.

– Это тот же телефон, – перебил ее адвокат. – В справочникедва номера – по которому звонить днем и по которому после закрытия офиса.Второй – номер в квартире Деллы Стрит. Мой домашний не значится ни в какихсправочниках, он есть только у Деллы. Возвращайтесь в свои меблированныекомнаты и ложитесь спать, как будто ничего не произошло. Если кто-то подниметвас с постели и начнет задавать вопросы, не отвечайте. Не говорите ни слова. Непризнавайтесь, не отрицайте, не объясняйте. Требуйте разрешения связаться сомной. Говорить буду я.

– А если… если никто ничего не станет спрашивать?

– Вставайте как обычно, позавтракайте и утром позвоните мне.И, ради бога, не впутывайтесь больше ни во что.

– Что вы имеете в виду?

– Ни в коем случае не связывайтесь с Харольдом Андерсом.Держите глаза открытыми, а рот закрытым.

Она взяла его за руку:

– Спасибо, мистер Мейсон. Вы не представляете, как я вамблагодарна.

– Потом будете благодарить. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, мистер Мейсон.

Адвокат повернулся и направился к своей машине, ступаямокрыми ногами по лужам.

Делла Стрит открыла ему дверцу.

– Нашел? – спросила она.

Мейсон покачал головой.

Мэй Фарр завела машину, объехала автомобиль адвоката, дваждына прощанье нажала на гудок и начала ускоряться по черной ленточке дороги.

Делла Стрит достала из сумочки маленькую бутылочку виски.

– А это откуда? – поинтересовался Мейсон.

– Из личного погреба. Я подумала, что тебе можетпригодиться. Боже, шеф, ты промок до нитки.

Мейсон сделал глоток и протянул ей бутылочку.

– Нет, – покачала головой секретарша. – Тебе нужнее. Пейвсе.

Адвокат снова поднес бутылочку к губам и осушил ее до конца.

– Спасибо, Делла.

– Ты там очень долго находился.

– Хотел найти револьвер.

– Думаешь, она помнит, где его выкинули?

– Должна. Она ориентировалась по ларьку, где продают булочкис горячими сосисками.

– В темноте, конечно, искать безумно сложно.

– Знаю, – кивнул Мейсон, – но я все очень внимательноосмотрел, я сделал семьдесят пять шагов по длине и столько же по ширине. Тоесть я хочу сказать, что тщательным образом оглядел каждый дюйм.

– Но как ты промок!

Мейсон завел машину.

– Такова жизнь, – философски заметил он.

– Что ты думаешь обо всем этом деле? – спросила секретарша.

– Пока не пришел ни к каким выводам. А виски, можно сказать,спас мне жизнь. Спасибо, Делла.

– Куда мы теперь?

– Ищем телефон. Надо позвонить Халу Андерсу в гостиницу«Файрвью».

Они молча проехали несколько миль. Ливень вначале перешел вморосящий дождик, а потом прекратился. Они нашли телефон в открытом на всю ночьресторанчике на окраине города, и Мейсон набрал номер гостиницы «Файрвью».

– Я знаю, что звоню очень поздно, – сказал он в трубку, – ноя хочу попросить вас связаться с мистером Андерсом. Он живет в тристадевятнадцатом номере.

– Он ждет звонка? – спросил портье.

– Ничего страшного, если вы его побеспокоите. Это деловойвопрос.

Последовало молчание, а затем снова послышался голос портье:

– Мне очень жаль, но мистер Андерс не отвечает.

– Может, он в холле. Посмотрите, пожалуйста.

– Нет, его здесь нет. Холл пуст. Я не видел мистера Андерсас раннего вечера.

– Вы его знаете?

– Да. Я не думал, что он в номере, но все равно на всякийслучай позвонил.

– Ключ на месте?

– Нет.

– Не могли бы вы еще раз попробовать дозвониться? Подержитеподольше. Вдруг он спит?

Снова последовало молчание.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: