Читать книгу - "Смерть надевает маску - Эшли Уивер"
Аннотация к книге "Смерть надевает маску - Эшли Уивер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Миссис Баррингтон опустилась в кресло возле камина и тяжело вздохнула.
— Боже, как там жарко, — сказала она. — И все эти тела вплотную друг к другу. Такое веселье мне уже не по летам. — Тут она шумно рассмеялась, открыла свой павлиний веер, замахала им перед лицом и вдруг воскликнула: — Боже! Еще и этот проклятый браслет! — Она сняла побрякушку с запястья и положила на столик. — Надо оставить его здесь, пока вор не появится. Еще чуть-чуть посижу, а потом спрячусь вон там, — миссис Баррингтон махнула на прелестную восточную ширму. — Когда разбойник явится, я брошусь на него из засады. Или так: просто притворюсь, что сплю, а когда вор потянет свои ручонки, застану его на горячем.
— А если никакого вора не будет? — спросила я с тайной надеждой. — И потом, пройдет много времени, прежде чем он решится попытать удачу.
— Я подожду, — ответила она. — Пора уже дать отдых ногам. Туфли очень узкие… Главное, возвращайтесь. Вскоре злодей даст о себе знать. Сейчас же найдите джентльменов и случайно упомяните мои украшения…
— Лорд Данмор говорил, что собирается играть в бильярд.
— Бильярдная внизу, моя дорогая, но их там нет. Помните, я сказала, что мужчины поднялись играть в карты? Я проверяла в бильярдной. Ну, вы их легко найдете, вот увидите.
Миссис Баррингтон отвела голову назад и закрыла глаза, и я поняла, что это и есть команда к действию.
Вернувшись в длинный обшитый деревянными панелями коридор, я остановилась осмотреться. Конец коридора далеко уходил в тень, и по обе стороны располагались двери. У меня не было ни малейшего желания врываться в комнаты, пока в одной из них не нашлись бы сидящие за картами джентльмены. Несомненно, если я спущусь и спрошу кого-нибудь, мне подскажут, где именно их искать.
Напротив двери в библиотеку стояли старинные напольные часы. Половина двенадцатого. Что ж, я выполню свой долг и подожду еще час, не больше. А после вернусь домой. И сильно сомневаюсь, что до этой поры произойдет что-нибудь особенное. В конце концов, план был просто смешной.
На лестничной площадке сидели те же четверо молодых людей, и когда я поравнялась с ними, то услышала их возбужденные голоса:
— Разве это не Элен Рено, кинозвезда? Какая красавица! Я смотрел все ее фильмы!
— Посмотрите на эти украшения! До чего же они прекрасны!
Мне стало страшно любопытно, и я подошла к балюстраде в надежде увидеть знаменитую актрису.
— Кто этот джентльмен рядом с ней? — тихо сказала одна из девушек. — Даже в маске он очень красивый!
Как раз тогда я оказалась у перил, откуда был хорошо виден весь вестибюль.
Девушка оказалась права. Даже в тонкой черной маске понятно, до чего красив этот мужчина… Да и кто он такой, тоже.
Это был Майло.
Чтобы меня не увидели, я отошла от перил. Стало холодно, затем бросило в жар; голова закружилась. На бал-маскарад лорда Данмора Майло сопровождает Элен Рено. Вот, значит, та лошадь, которой он так мечтал овладеть.
Я поднялась обратно наверх, в темный коридор. В полутьме закрыла глаза и сделала глубокий вдох, стараясь сохранять спокойствие. Еще чуть-чуть, и я бы пришла в ярость — но нет, это делу не поможет. Никогда не помогало.
Шум голосов нарастал — появление кинозвезды взволновало гостей. Без сомнения, она, повиснув на руке моего мужа, наслаждалась тем, как люди реагировали на ее поздний визит. Что ж, пару они составили великолепную, этого у них не отнять. Майло, высокий и темноволосый, как нельзя лучше смотрелся с этой холеной блондинкой.
Внезапно я почувствовала себя очень усталой.
За сегодняшний вечер на меня свалилось слишком много, и теперь больше всего хотелось очутиться дома. Вот как я поступлю. Миссис Баррингтон говорила, что мужчины играют в карты где-то на втором этаже, так что спускаться вниз нет никакой необходимости. Отыщу лорда Данмора, пожелаю ему хорошего вечера — и уеду. Здесь столько людей, что случайно натолкнуться на Майло почти невозможно.
Я шла по коридору; кроме шелеста юбок, тишину ничто не нарушало. Внезапно на моем пути открылась дверь, а затем появилась Фелисити Эклз и быстро закрыла ее за собой. Она резко повернулась к лестнице и едва не сбила меня с ног, но внезапно остановилась.
— О, миссис Эймс! — воскликнула она, покраснев. — Я… Я решила прилечь на минутку… В зале ужасная жара.
— Да, то же самое говорит и миссис Баррингтон, — ответила я. — Слишком много народу.
Она нервно закивала:
— Да-да. Мне срочно нужно прилечь.
— К слову, миссис Баррингтон отдыхает в библиотеке, — сообщила я и подумала, что мне нужно выполнить обещанное и со спокойной душой уйти. — Я ищу лорда Данмора. Вы случайно его не видели?
Фелисити покраснела еще больше, насколько это было возможно.
— Нет, вовсе нет… После того как вы были в зале вместе с нами — ни разу. Наверное… Наверное, он спустился вниз.
— Благодарю, — кивнула я.
— О! — вдруг воскликнула она. — Я забыла свою маску! Извините, миссис Эймс…
Фелисити снова вошла в ту же комнату и быстро захлопнула дверь.
Лорд Данмор, конечно, никуда не спускался. Скорее всего, сейчас он составляет компанию мисс Эклз — как раз в той самой комнате, откуда она только что выскочила и куда так быстро вернулась. Ну, это не мое дело. По части незаконных связей у меня в семье хватает своих проблем.
Я двинулась дальше по коридору, пока за одной из дверей не послышались голоса. Тогда я постучала, а когда мне разрешили войти, открыла дверь.
Лорд Данмор, мистер Дуглас-Хьюз, мистер Фостер и мистер Баррингтон сидели за столом с картами в руках. Их маски — черная с серебром, сверкающая синяя, золотая и тигровая — смотрели на меня со стола пустыми прорезями для глаз.
Мужчины разом повернулись в мою сторону, а затем быстро поднялись со своих мест.
— Пожалуйста, джентльмены, не вставайте… — сказала я. — Не хотела никого беспокоить.
— Ну что вы, — отозвался лорд Данмор, подводя меня к столу. — Мы рады вас видеть. Как раз отдохнем от игры. Фостер уж слишком хорош во всем, чего бы ни коснулся… По-моему, даже нечестно: чемпион по теннису, одаренный игрок в бильярд, а теперь, оказывается, еще и опытный картежник. Необъяснимо! — Он говорил с улыбкой, хотя и не совсем искренней. Было видно, что проигрывать лорд Данмор не любит.
— Просто удача, — пренебрежительно бросил мистер Фостер.
— Извините за вторжение, — обратилась я к виконту. Он убрал руку с моей талии. — Я зашла пожелать вам хорошего вечера. Боюсь, мне пора домой.
— Вздор! — воскликнул он и посмотрел на настенные часы. — Еще двенадцати нет, а вы к тому же обещали мне танец без маски.
Я не знала, как быть. Не хотелось ни показаться невежливой, ни пробыть здесь дольше, чем нужно.
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев