Читать книгу - "Нечестивый союз - Сюзанна Грегори"
Аннотация к книге "Нечестивый союз - Сюзанна Грегори", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Бартоломью чувствовал, как пальцы Джонстана все сильнее впиваются в его руку. Он понимал, что проктор пребывает в крайнем исступлении. Стоит Майклу или Талейту сделать неосторожное движение, и безумец не задумываясь прикончит свою жертву. Скрипя зубами от боли, доктор свободной рукой принялся незаметно развязывать ремни своей сумки.
– Что заставило вас убить всех этих женщин? – осведомился Талейт, заметивший действия Бартоломью. Он пытался выгадать время для доктора.
– Матушка приказала мне убить их, – бросил Джонстан.
– Но это невозможно, – возразил Талейт. – Ваша матушка скончалась прежде, чем в городе была убита первая проститутка.
– Я сказал вам, она жива, – раздраженно заявил Джонстан. – Она в своей спальне наверху.
Бартоломью сунул руку в сумку и принялся шарить внутри.
– Вы являетесь членом какой-нибудь общины? – спросил Майкл, глядя в лицо проктора.
Подобно шерифу, он тоже старался отвлечь его внимание от Бартоломью.
– Вы сами знаете, что, согласно университетским законам, магистры не имеют права вступать в какие-либо союзы, – процедил Джонстан. – И уж, конечно, я питаю отвращение к нечестивым сектам.
– А как насчет общины Святой Троицы? – продолжал выспрашивать Майкл. – Многие ее члены тоже верят, будто чума послана нам в наказание за грехи и пороки и, если мы не очистимся от скверны, кара Господня настигнет нас вновь.
Бартоломью, наконец, нащупал то, что ему требовалось, и теперь пытался тихо разорвать пакет. Джонстан сделал нетерпеливый жест в сторону Майкла.
– Если вы не принадлежите к сатанинской секте, почему вы убили Сибиллу до появления новой луны, тем самым исполнив предсказание главы общины Пришествия? – спросил монах, облизнув пересохшие губы.
– Мне плевать на его предсказания, – заявил Джонстан. – Я убивал блудницу каждые десять дней. Рассчитал, что успею до Рождества избавить город от этой пакости. Именно поэтому минувшей ночью умерла еще одна грязная тварь. А слова этого безумца в красной маске – пустой звук для меня.
Он так увлекся, что даже отвел руку с ножом. Но стоило Талейту пошевелиться, Джонстан вновь прижал лезвие к горлу Бартоломью.
– Я убивал непотребных девок, ибо матушке не нравится, что они вечно шляются по нашей улице, – хладнокровно продолжал Джонстан. – Да, я не сомневаюсь в том, что черная смерть вернется, если мы не изгоним порок и разврат из нашего города. Господь послал нам предостережение. И если мы по-прежнему будем предаваться прелюбодейству и похоти, кара Господня падет на наши головы с новой силой.
– А зачем вы рисовали круг на пятках убитых женщин? – спросил Талейт.
На лбу Джонстана выступили бисеринки пота. Однако предмет разговора так занимал его, что он, казалось, позабыл о том, что оказался в безвыходной ситуации.
– Круг сей означает нимб, свергнутый с головы падшего ангела, – с готовностью пояснил он. – Этот знак использовала одна из сатанинских сект. Для меня он символизировал зло. И тела блудниц, помеченные этим знаком, тоже были вместилищем зла.
Словно опомнившись, Джонстан ухмыльнулся и взглянул, наконец, на Бартоломью. Как видно, он решил, что настало время разделаться с доктором.
– Мэтт! – взревел Майкл, бросаясь вперед.
Бартоломью вытащил руку из сумки и швырнул в лицо Джонстану полную пригоршню какого-то порошка. Проктор, закашлявшись, выпустил свою жертву. Порошок жег ему глаза. Уронив нож, он с пронзительным воем закрыл лицо руками. Талейт воспользовался моментом, отбросил нож в дальний угол и прижал Джонстана к стене.
– Я ничего не вижу! – вопил Джонстан, пытаясь вырвать заломленные шерифом руки и протереть глаза. – Помогите!
– Женщины, которых ты лишил жизни, также взывали о помощи, – отрезал Бартоломью. – Но мольбы их были напрасны.
Вечером того же дня Майкл и Бартоломью сидели на бревне в саду колледжа и наблюдали, как солнце заходит за верхушки деревьев. День выдался нелегкий – после всех треволнений им еще пришлось рассказать о случившемся де Ветерсету и дать показания Талейту. Теперь друзья наслаждались покоем и отдыхом. В саду стояла блаженная тишина, и у Бартоломью не было ни малейшего желания говорить о том, что произошло сегодня.
Однако же неутомимый Майкл был настроен иначе.
– Итак, теперь-то уж наше дознание закончено, – заявил он, вытянув ноги и скрестив руки на груди. – Все загадки разгаданы. Джонстан признался, что первое убийство совершил в тот самый день, когда скончалась его мать. Он полагал, что к Рождеству успеет очистить город от служительниц порока, если будет совершать убийство каждые десять дней. К сатанинским сектам он не имел никакого отношения и использовал символ одной из них лишь потому, что тот воплощал для него зло, как и несчастные проститутки.
Бартоломью хранил молчание. Джонстан столь горячо заверял их, будто матушка его жива, что в душе доктора шевельнулись сомнения в его безумии. Он даже уговорил Майкла вернуться в дом младшего проктора и проверить, не скрывается ли старая леди в одной из комнат на втором этаже. Разумеется, они никого не обнаружили. Правда, в спальне матери все было в полном порядке, словно хозяйка должна была вот-вот прийти.
Бартоломью с интересом наблюдал за черным дроздом, что прыгал в траве и настороженно поглядывал на людей черным глазом-бусинкой. Майкл потянулся и хрустнул суставами.
– Итак, нам было приказано расследовать обстоятельства смерти неизвестного монаха, тело которого оказалось в сундуке с университетскими документами, – заговорил монах. – Мы определили, что причиной смерти взломщика оказался отравленный замок, разладившийся вследствие небрежного обращения. Затем мы нашли в церковной звоннице труп некоего Фруассара. Мы выяснили, что он был убит, ибо имел неосторожность увидеть, как один из клерков канцлера превращается в женщину. Мы узнали также, что один из богатейших городских купцов, одержимый бесом алчности, во имя достижения корыстных целей предается черной магии и похищает детей. И, наконец, мы обнаружили, что младший проктор университета лишился рассудка, вообразил себя карающей десницей Господней и убивает блудниц. Думаю, мы с честью выполнили возложенное на нас поручение, – гордо заключил монах. – Особенно если вспомнить, что поначалу мы располагали самыми скудными сведениями.
Друзья еще немного посидели в молчании, любуясь последними отблесками заката. Небо постепенно темнело, меж деревьями замелькали тени летучих мышей. Бартоломью так устал, что не хотел двигаться с места. После столь жаркого и утомительного дня прохладный ночной воздух казался особенно приятным. Завтра утром должен состояться испытательный диспут, и Бартоломью больше всего боялся, что настырные студенты отыщут его и начнут донимать расспросами.
– А какой порошок ты бросил в лицо Джонстану? – спросил Майкл. – Должен признать, это неплохая идея.
– Молотый перец, – ответил Бартоломью. – Вообще-то перец доктору совершенно ни к чему, – добавил он с улыбкой. – После того как сумку мою похитили на улице Примроуз, я хотел заменить все пузырьки и пакетики со снадобьями, но из-за нехватки времени попросил Дейнмана сделать это. Задание не столь уж трудное – все лекарства в моей аптеке снабжены ярлычками. Для лечения некоторых болезней я использую молотые зерна горчицы. Однако Дейнман не смог отыскать горчицу, ибо я истратил весь свой запас на рвотное снадобье для Уолтера. Тогда он решил, что перец вполне заменит горчицу. Обнаружив это, я немало досадовал на глупость своего ученика. Кто же мог знать, что перец сослужит мне добрую службу!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев