Читать книгу - "След смерти - Андреас Грубер"
— А потом?
— Потом ей ничего не останется, кроме как ликвидировать нашего дорогого Рона Д. Пакулу.
— И заодно тебя!
— Не если мы всё умно обставим. Кроме того, ты же сама сказала: он слишком много знает, и лучше бы от него избавиться.
— Понимаю. Не хочешь пачкать руки сама.
— Неверно. Я не могу пачкать руки сама. Я не способна совершить хладнокровное убийство только потому, что ты боишься: Пакула слишком много знает.
— Но ты ведь…
— Не грузи меня! С Гернотом и Рамоной это была самооборона, — оборвала Леа всякую дискуссию.
Сквозь шум дождя она услышала удары башенных часов. Был час дня. Пора действовать.
Она раскрыла записную книжку, перелистнула на последнюю страницу и набрала один из мобильных номеров Рут-Аллегры Франке.
Номер с немецким кодом.
Рядом стояло настоящее имя Рут-Аллегры Франке.
Примечания переводчика:
РАФ — Rote Armee Fraktion, «Фракция Красной армии»: западногерманская леворадикальная террористическая организация, действовавшая во второй половине XX века.
УВР — Bundesnachrichtendienst, Федеральная разведывательная служба Германии.
Wat een geluk — нидерландская фраза: «какая удача». Сохранена в оригинале как речевая особенность Снейдера.
TorBox — сервис/система анонимной переписки в сети Tor; упоминание связано с даркнетом и скрытыми каналами связи.
Куфштайн — город в австрийском Тироле, недалеко от границы с Германией.
Пальма-де-Мальорка — столица острова Мальорка, Испания.
Воркшоп и ментальный коуч — современные заимствования из деловой и тренинговой среды; сохранены для передачи реалий и профессиональной маски Рона Д. Пакулы.
Все новые книжки тут: Торрент-трекер и форум «NoNaMe Club»
ГЛАВА 93
Самолёт «Lufthansa» при посадке во Франкфурте коснулся полосы точно по расписанию. Ирина, старшая бортпроводница, работала уже давно и ещё помнила времена, когда пассажиры после мягкой посадки аплодировали. Теперь благополучное приземление стало скучной нормой — особенно на таком сравнительно коротком регулярном рейсе из амстердамского аэропорта Схипхол, который длился чуть больше часа.
К счастью, на этот раз и пассажиры попались более-менее сносные. С содроганием она вспомнила испорченный рейс на Мальорку в начале недели, когда один мерзавец в бизнес-классе яростно требовал томатный сок с водкой, табаско и непременно со льдом в стакане.
Вообще-то Ирина к такому привыкла. По-настоящему тревожили её последние сообщения о терактах. Ей и коллегам ещё повезло, что сегодня ничего не случилось. Всё ведь могло обернуться совсем иначе.
Из франкфуртской башни пилоты и экипаж уже знали, что произошло в Германии за последние двадцать минут. Пассажиры же узнают только сейчас — когда их телефоны один за другим поймают сеть и начнут всплывать первые новостные уведомления. Некоторые уже доставали мобильники, совершенно ничего не подозревая.
Это был знак для Ирины. Она быстро отстегнула ремень, бросила на коллег многозначительный взгляд и взяла микрофон. В динамиках треснуло.
— Добро пожаловать во Франкфурт. Надеемся, вам было приятно находиться на борту нашего самолёта. От имени капитана Янсена и всего экипажа будем рады снова приветствовать вас на борту «Lufthansa».
Она сделала паузу и посмотрела в центральный проход. На каждом рейсе одно и то же.
— Насколько я помню, ещё ни одному пассажиру не удавалось добраться до гейта раньше своего самолёта. Поэтому, пожалуйста, оставайтесь пристёгнутыми до тех пор, пока мы не займём окончательную стоянку. Благодарим вас.
Самолёт сбросил скорость и покатил по рулёжной дорожке к зданию аэропорта. К счастью, им дали место прямо у гейта, так что пассажиров не придётся везти автобусом через всю территорию.
Ирина повторила объявление по-английски, затем снова заговорила по-немецки:
— Желаем вам приятного пребывания во Франкфурте. Пожалуйста, не забудьте багаж на полках над вами и в карманах кресел перед вами. Для тех из вас, кому предстоит пересадка, у меня, к сожалению, плохая новость, и я прошу всех ещё минуту внимания.
Она глубоко вдохнула. Вот и настал этот момент.
— Как нам только что сообщили, в Штутгарте, Кёльне и Дортмунде произошли террористические атаки. Подробности вы можете узнать из новостных лент на мониторах в терминале. Могу заверить вас: в аэропорту Франкфурта вам нечего опасаться, поскольку меры безопасности резко усилены. Однако вследствие этого по всей Германии возможны задержки и отмены рейсов. Подробную информацию вы получите у соответствующих информационных стоек.
Последняя фраза уже утонула в нарастающем шуме. И всё же она повторила объявление по-английски, хотя в салоне его больше никто не слышал. Все говорили разом или уже громко звонили по телефону.
Большинство пассажиров вскочили с мест; те, кто был знаком между собой, сбивались в тесные группы. За считаные секунды в салоне воцарилась полная неразбериха.
К счастью, они как раз подъехали к гейту.
— Уважаемые пассажиры, мы только что заняли окончательную стоянку, — произнесла Ирина скорее для порядка: её всё равно уже никто не слушал. — Теперь вы можете покинуть самолёт. Мы прощаемся с вами. До свидания, доброй дороги домой и удачи при дальнейшем перелёте.
Согласно инструкциям, она старалась говорить как можно спокойнее и обыденнее, но мысленно добавила: Да поможет нам всем Бог. Кто знал, что ещё произойдёт после атак в Штутгарте, Кёльне и Дортмунде. И не слишком ли много она пообещала пассажирам насчёт безопасности во Франкфуртском аэропорту.
Дверь открылась, и первые пассажиры, протискиваясь мимо неё и коллег, устремились на выход. Лишь немногие, выходя, нашли время кивнуть ей, сказать «до свидания» или пожелать всего хорошего.
Открылась и дверь в кабину пилотов.
— Там всё нормально? — спросил Янсен.
— Да, — вздохнула она и кивнула.
Ещё никогда самолёт не пустел так быстро.
Удивительно, но дамы и господа в первом и втором рядах бизнес-класса все как один остались сидеть. Видимо, не хотели ввязываться в нервную толчею. И правильно: всё равно потом всем вместе ждать багаж.
Одного из них Ирина знала по СМИ. Это же Филип Дегенхард, статс-секретарь министра внутренних дел, который ровно неделю назад во время первого теракта в Берлине оказался в самом центре событий — да ещё в прямом эфире — и был легко ранен. Имена ещё двух пассажиров она помнила по VIP-списку: Ева Марквардт, третья глава Федерального ведомства уголовной полиции, и Йон Эйса, вице-президент БКА.
Остальные пассажиры из первого и второго рядов, похоже, тоже принадлежали к этой группе; некоторые выглядели как охранники. Все тихо переговаривались и ждали, пока салон опустеет. Только потом поднялись, чтобы достать ручную кладь из багажных полок.
Ещё перед вылетом из Амстердама капитан Янсен предупредил Ирину и её экипаж, что на борту у них высокие гости.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых






