Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер

Читать книгу - "Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер"

Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер' автора Эван Хантер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

326 0 18:01, 06-02-2023
Автор:Эван Хантер Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Ненавистник полицейских. Клин. Тайна Тюдора. - Эван Хантер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

На books-lib.com вы можете насладиться чтением книг онлайн или прослушать аудиоверсию произведений. Сайт предлагает широкий выбор литературных произведений для всех вкусов и возрастов. Погрузитесь в мир книг в любом месте и в любое время с помощью books-lib.com.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 123
Перейти на страницу:
Внимательно изучив фотографии, Карелла подумал, что это был тот самый взгляд, которым Ева испепелила бедного Адама, заставив его вкусить запретный плод. Взгляд был откровенен и мог означать только одно, и хотя Карелла ясно сознавал, что этот взгляд был наигран и является одним из средств профессионализма танцовщицы, он чувствовал, как его руки покрываются испариной, когда смотрел на фотографию.

— Она хорошенькая, — сказал он, не выражая того, что чувствовал.

— Фотографии не передают всей ее прелести, — проговорил Ткщор. — У нее кожа, как персик… и от нее исходят вибрации, которые можно почувствовать, только зная ее. Да, джентльмены, есть женщины, которые вибрируют, н Барбара — одна из них.

— Вы сказали, что помогли ей устроиться, мистер Тюдор. Что конкретно вы сделали?

— Для начала устроил ее в отель. Пока она не подыскала собственную квартирку. Снабдил ее деньгами. Регулярно наведывался к ней. И, наконец, нашел ей хорошую работу.

— Где?

— В «Короле и Королеве». Это отличный клуб.

— Где это, мистер Тюдор?

— В центре, в Квартале. Я устраивал к ним несколько стоящих девочек. Пейван начинала там, когда приехала из Фриско. Но, конечно, у Пейван высокий класс. И мне очень быстро удалось перевести ее оттуда. Сейчас она работает на Стрите. Заведение под названием «Нитка жемчуга». Слышали?

— Название знакомое, — заметил Карелла. — Мисс Сиза, по вашему мнению, не высший класс, так?

— Нет. Не плоха, но не высший класс.

— Несмотря на эти… вибрации?

— Вибрации — это свойства ее личности. Иногда они про- являтся на сцене, иногда — нет. Поверьте мне, если бы Барбаре удавалось вкладывать этот внутренний огонь в сценическую игру, она была бы непревзойденной, непревзойденной. Никто с ней не сравнился бы. Ныганки Роза Ли, Маджи Харт, Зорита, Лили Сант Сир — не то. Это говорю вам я. Барбара затмила бы их всех. Но нет. — Он отрицательно покачал головой. — Она была' танцовщицей второго сорта. Нс: сцене было только великолепное тело и, конечно, этот с ума сводящий взгляд, без которого не обходится ни одна экзотическая танцовщица. Но не было того внутреннего огня, тех вибраций, той… жизненной силы, называйте это как хотите. Все это появлялось, когда вы узнавали ее. Вы понимаете, в чем разница?

— Она работала в «Короле и Королеве», когда исчезла?

— Она не явилась на шоу двенадцатого февраля. Владелец клуба доложил об этом мне, ее агенту, и я позвонил к ней на квартиру. Она жила вместе с двумя другими девочками. Та, которая ответила на мой звонок, сказала, что не видела ее с утра. Мной овладело беспокойство, и я начал ее искать. Вы знаете, джентльмены, город наш велик.

— Да.

— На следующее утро, тринадцатого, я позвонил в полицию. — Тюдор замолчал. Он перевел взгляд с детективов за окно, где дождевые капли монотонно стекали по красному кирпичу здания. — Я купил ей на День святого Валентина ожерелье. — Он покачал головой. — И вот ее нет.

— Какое ожерелье, мистер Тюдор?

— Ожерелье из рубинов. Вы знаете, у нее черные волосы, очень черные и темно-карие глаза. Я подумал, что рубины… Я подумал, что огонь рубинов… — Он опять замолчал. — Но ведь ее нет, не так ли?

— Кто является владельцем «Короля и Королевы», мистер Тюдор?

— Человек по имени Рэнди Симс. Его полное имя Рэндольф, кажется, но все зовут его Рэнди. Он управляет первоклассным заведением. Вы думаете зайти к нему?

— Да. Возможно, он нам чем-нибудь сможет помочь.

— Найдите ее, пожалуйста. Ради Бога найдите ее,

ГЛАВА XI

Клуб «Король и Королева» находился в самом конце Квартала, ближе к домам из бурцро кирпича, сгрудившимся в боковых улочках, выходящих на Холл авеню, чем к ресторанам, кафе, маленьким театрам и лавкам художников, расположенным около Каноппи авеню.

Заведение представляло собой клуб, в который можно было войти прямо с тротуара, спустившись вниз на одну ступеньку. Справа от входа было окно, выполненное из. кусков цветного стекла, представляющее некое подобие витража. Цветная мозаика изображала слева короля, справа — королеву, играющих в карты. Освещенная изнутри таким образом, что, казалось, на стекле играют солнечные лучи, мозаика производила хорошее впечатление. Оформление у входа также было неожиданным. Неожиданным, потому что перед входом в такое заведение обычно ожидаешь увидеть крикливые плакаты, изображающие во весь рост полуголых красоток или кукольного типа амазонку, срывающую с себя одежды. У входа в этот клуб не было никаких плакатов. Не было здесь и бросающейся в глаза вывески с названием заведения. На двери был прикреплен маленький, круглый, золотой щит с названием клуба. Адрес — «12Н»— был выгравирован на другой круглой золотой табличке пониже.

Хейвз и Карелла толкнули дверь и вошли.

Внутри клуб имел тот самый слегка утомленный, потерянный вид, который приобретают все ночные клубы в дневное время. У Кареллы этот вид каждый раз вызывал странную ассоциацию. Появлялось чувство, что вдруг он встретил женщину средних лет, одетую в черное шелковое платье и украсившую себя бриллиантами в десять часов утра. «Король и Королева», подобно такой даме, в дневные часы выглядел не ко времени разодетым, утомленным и, пожалуй, одиноким. В помещении не было никаких признаков жизни.

— Здравствуйте, — крикнул Карелла. — Здесь кто-нибудь есть?

Его голос разнесся эхом по всему длинному залу. Через окно в дальнем конце зала пробивался тусклый свет серого дождливого утра. В этой серой полоске летали пылинки и тихо садились на поверхность покинутых стульев и круглых столов.

— Эй, людй! — позвал снова Карелла.

— Пусто, — прокомментировал Хейвз.

— Похоже, что так. Эй, кто-нибудь!

— Кто там? — отозвался голос. — Мы открываем в шесть вечера.

— Где вы? — прокричал Карелла.

— В кухне. Мы закрыты.

— Выйдите сюда на минутку, пожалуйста.

Неожиданно из мрака зала, вытирая руки о полотенце, ’ вышел мужчина. Он вступил в узкую полоску света и приблизился к детективам.

— Мы закрыты, — повторил он.

— Мы — полицейские, — ответил Карелла.

— И все-таки мы закрыты. Особенно для полицейских. Если бы я вас обслужил, мне пришлось бы распрощаться со своей лицензией на продажу спиртного.

— Вы — Рэнди Симс? — спросил Хейвз.

— Да, это I. В чем дело? Я сделал что-нибудь недоз- м> ленное?

— Ничего. Можем мы где-нибудь сесть и поговорить?

— Где угодно, выбирайте любой стол.

Они сняли стулья с одного из столов и сели. Симсу было далеко за сорок. На нем была белая рубашка с засученными рукавами, распахнутая на груди. На красивом лице было выражение легкой скуки, присущей человеку, привыкшему брать от жизни все. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что он из тех, кто проводит свой летний отпуск на фешенебельных курортах,

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 123
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: