Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Марки королевы Виктории - Барри Мейтланд

Читать книгу - "Марки королевы Виктории - Барри Мейтланд"

Марки королевы Виктории - Барри Мейтланд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Марки королевы Виктории - Барри Мейтланд' автора Барри Мейтланд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

414 0 16:39, 09-05-2019
Автор:Барри Мейтланд Жанр:Читать книги / Детективы Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Марки королевы Виктории - Барри Мейтланд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:

– И такое могло быть. – По голосу Кэти нетрудно было понять, что она ни в чем не уверена и пребывает в депрессии. – Если разобраться, мы просто не знаем, куда ехать и где его искать, не так ли? С другой стороны, нельзя же ничего не делать и просто сидеть и ждать…

– Вам удалось достать файл Пикеринга?

– Я надеюсь получить его в течение ближайшего получаса и завезти вам…

– Хорошо. Не могли бы вы заодно купить что-нибудь съестное? Я просто умираю от голода.

– Что бы вы хотели? – сухо спросила она.

– Мне все равно. Может, что-нибудь индийское?

– А ведь я даже не знаю, любил ли Леон индийскую пищу. Мне лично кажется, он предпочитал карри копченую лососину…

– Я понимаю ваше теперешнее душевное состояние. – Брок был обеспокоен тем, что Кэти заговорила о Десаи в прошедшем времени, и попытался переключить ее внимание на текущие события. – Тем не менее было бы неплохо, если бы вы привезли еще и кофе. Эти парни все тут подчистили. Есть что-нибудь еще для меня любопытное?

– Ничего интересного. Макларен и Хьюитт обзвонили ближайшие госпитали, чтобы те держали наготове машины «скорой помощи» и подготовили для переливания кровь той же группы, что у Десаи. Кроме того, проведен брифинг с группой переговорщиков. По слухам, Макларен ищет добровольца, который согласился бы сыграть роль Рафаэля и сковаться с вами наручниками.

– Продолжайте…

– Болтают, что вдове добровольца выплатят полмиллиона фунтов в качестве компенсации в случае, если дело получит трагическую развязку. Разумеется, все это чушь собачья, очередной офисный миф.

– Я тоже так думаю.

Они немного помолчали, потом Кэти сказала:

– Это все известное на данный момент. Сейчас поеду за файлом.

Кэти собиралась уже пуститься в путь, как вдруг услышала телефонный звонок.

– Сержант Колла? – Голос был тихий и неуверенный, и она поначалу его не узнала.

– Слушаю?

– Это Тим Уэверли. У вас найдется свободная минутка?

– Разумеется, доктор Уэверли. – Кэти выпрямилась на сиденье, словно опасаясь неловким движением спугнуть абонента, и потянулась за своим служебным блокнотом и ручкой.

– Ничего важного, – сказал он в уже более уверенной и светской манере. – Просто я решил немедленно просмотреть свои записи.

– Какие записи, доктор Уэверли?

– О Господи! У вас такой настороженный голос! – Уэверли рассмеялся. – И зовите меня, ради Бога, Тим… Ну так вот. После вашего визита я поехал домой и проверил свои деловые записи. У меня вопрос: тот дилер в Шордитче, о котором вы упоминали, не на Шепердз-Роу-стрит, случайно, живет?

– Да, там.

– В таком случае вот оно.

– Извините?

– Насколько я знаю, этот магазинчик называется «Марки Шеперда», поэтому я всегда считал, что фамилия владельца – Шеперд, как и название улицы. Но я звал его просто Уолтер, поэтому когда ваш коллега начал распространяться относительно некоего парня по фамилии Пикеринг, я как-то не придал этому значения, не соединил в своем сознании два этих образа. Понимаете? Но суть дела в том, что я действительно выполнял для него определенную работу, поэтому в его бумагах могут быть обнаружены и мое имя, и мой адрес.

– Все ясно. Вы когда-нибудь бывали в этом магазине?

– Бывал. Он приглашал меня к себе, чтобы я взглянул на кое-какие его марки. Магазин со стороны выглядит весьма непрезентабельно, но в его запасниках есть любопытные экземпляры. Именно любопытные – иначе и не скажешь в свете того, что вы мне о нем рассказали. – Он хохотнул, потом снова посерьезнел. – Но вы ведь не думаете, что мне может угрожать опасность со стороны мистера Старлинга, не так ли?

– Я уверена, что он будет проявлять интерес только к людям, обманывавшим его.

– И тем не менее… Быть может, мне стоит уехать на несколько дней из Лондона – пока вы его не поймали? Вы как думаете?

– Мы бы предпочли, чтобы вы остались. Нам может срочно потребоваться ваша консультация, когда всплывут поддельные марки. Ведь это вещественные доказательства, понимаете?

– Понимаю… – Особой радости от осознания этого факта в его голосе не слышалось.

– Вы можете что-нибудь сказать относительно сделки с Фицпатриком? Ему досталось несколько редких пакетов с багамскими «Шалонскими головками». Ничего в этой связи не припоминаете?

– Боюсь, нет. Почему бы вам не показать их мне?

– В данный момент я не могу этого сделать.

– Что ж, в таком случае перешлите мне хотя бы их список. Обещаю основательно над ним подумать.

– Перешлю. Заранее благодарна. Хотите сообщить что-нибудь еще?

– Я больше ничего не знаю. Просто хотел прояснить вопрос с записями.

– И на том спасибо. – Кэти отключила мобильный и пробормотала: – Врешь, старина Тим, знаешь…

Забрав досье Пикеринга с Кобальт-сквер, Кэти поехала к воротам Королевы Анны, сделав по пути остановку у ресторанчика, где торговали навынос, чтобы купить готовую еду.

Брок сидел в здании в полном одиночестве. Офисы были заперты, а в гулких пустых коридорах эхом отзывались звуки шагов. Брок провел ее в маленький офис, где она никогда прежде не бывала. Офис напоминал кабинет клерка. Там помещались канцелярские шкафы и пара лазерных принтеров. На стене висела большая полицейская карта Лондона с обозначенными на ней границами полицейских участков – точно такая же, как в той комнате, где Макларен в присутствии Кэти и Хьюитта допрашивал Брока.

Кэти передала Броку большой пакет с едой и пластиковыми стаканчиками с кофе, подошла к карте и увидела несколько воткнутых в нее разноцветных булавок.

– Ваша работа? – спросила она.

Оторвавшись от пакета, из которого одну за другой вынимал картонки с едой, Брок поднял на нее глаза и сказал:

– Моя… Что принесли на обед?

– Говядину с рисом и специями. Помнится, это блюдо вам нравилось. Пока горячее…

– Отлично. А жаренные в масле чечевичные лепешки захватили? А чатни – индийский кисло-сладкий соус для мяса?

– Извините, забыла. В следующий раз.

– Ладно, не берите в голову. Пойду поищу тарелки.

– В пакете пластмассовые вилки и ложки, так что можете поесть прямо из коробки. Я лично есть не хочу.

– Вы уверены? Полицейскому необходимо нормально питаться, особенно когда он работает в чрезвычайном режиме. Не доводите себя до истощения. Длительный пост в нашем деле никогда еще никому не помогал.

– Знаю. Но я чувствую себя хорошо. Так что же насчет булавок?

– М-м-м… – Прежде чем ответить, Брок съел немного говядины с рисом. – Булавки с розовыми головками указывают на дислокацию установленных нами на сегодня объектов, связанных с этим делом. Дом Сэмми внизу слева, за пределами городской черты; квартира в Кейнонбери в центре справа; дом брата Келлера в центре слева; Хитроу в левом углу карты; дом и магазин Салли в центре внизу; квартира Уилкса в центре внизу; дом семейства Купер в левом углу карты; магазин Пикеринга в центре вверху.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 117
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: