Читать книгу - "Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк"
Аннотация к книге "Убийство в сливочной глазури - Джоанна Флюк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Ханна похлопала Лайзу по спине:
— В этом я не сомневаюсь. Иногда, Лайза, я думаю, что для обыкновенного человека ты слишком уж чудесная. Ну кто еще может быть так же хорош? Я даже задумалась, нет ли у тебя какого-нибудь тайного отвратительного порока.
Лайза чрезвычайно заинтересовалась:
— Какого, например?
— Не знаю. Потерпи немного, я тебя скоро разоблачу. А пока посмотрим, сможешь ли ты определить неизвестный нам продукт в рецепте Беатрис Кёстер. Она опять звонила с утра и очень волновалась, попадет ли рецепт Альмы в книгу.
— Постараюсь, — пообещала Лайза. — Вчера вечером я пробовала приготовить крем с алтеем — получилась липкая каша. Помочь тебе загрузить машину?
— Загрузить машину?
— Ты же сегодня устраиваешь буфет, — пояснила Лайза. — У тебя осталось меньше часа.
Ханна хлопнула себя по лбу:
— Точно. Совсем забыла.
— Неудивительно. Тебе столько всего нужно помнить.
Ханна улыбнулась Лайзе.
— Это верно. Хорошо еще, что я живу в маленьком городе.
— Почему?
— Потому что, если я сама забуду, что должна сделать, всегда найдется кто-нибудь, кто это не забыл.
Когда Ханна впихивала в свой грузовик последнюю коробку с печеньем, на патрульной машине подкатил Майк. Он был по-прежнему настолько неотразим, что Ханне пришлось сжать себя в кулак, чтобы не броситься ему на шею. Но жажда его объятий и поцелуев теперь вынуждена была уживаться с мыслью о том, что именно этот человек отстранил Билла от работы и практически обвинил в убийстве.
Майк увидел выражение ее лица.
— Что с тобой? У тебя такой вид, будто кто-то отобрал твою любимую игрушку.
— Почти угадал, — пробормотала себе под нос Ханна. Ее по-прежнему тянуло к Майку. Этого ничто не могло изменить. Но семейная гордость превыше всего.
— Как ты посмел отстранить Билла? Это просто нелепо!
— Ты уже знаешь?
— Он еще спрашивает!
— Я не хотел его отстранять, Ханна, но что было делать? Взгляни на все с моей точки зрения. У Билла был мотив. Шериф Грант был его соперником на выборах, а вчера вечером несколько человек слышали их ссору перед тем, как Билл уехал из участка. Ты ведь знаешь Барбару Доннели? Секретаршу Гранта?
— Знаю. — С Барбарой Доннели Ханна была знакома очень давно и знала, что деликатничать та не станет. Если, по ее словам, Билл сильно поссорился с шерифом Грантом, значит, так оно и было.
— Барбара была на своем месте, когда Билл выскочил из кабинета шерифа, и она слышала, как Грант прокричал: «Ты выиграешь только через мой труп!»
Ханна шумно вздохнула.
— Но это же просто фигура речи. Удивительно, что Барбара приняла ее всерьез.
— Она и не приняла всерьез. Но она утверждает, что и Билл, и шериф были на взводе. Если они встретились позже, ссора могла вспыхнуть с новой силой. Кто-то ведь так сильно разозлился на шерифа, что ударил его по голове. А поскольку у Билла нет алиби на время убийства, мне остается только отстранить его от расследования.
Ханна должна была признать, что Майк по-своему прав, но сообщать ему об этом она не собиралась.
— Ты говоришь, что у Билла нет алиби на время убийства. А во сколько убили шерифа Гранта?
— Между восемью и половиной десятого.
Ханна отметила это про себя. Она посмотрела Майку прямо в глаза.
— Майк, ты меня удивляешь. Я всегда считала, что напарники должны поддерживать друг друга. Неужели у тебя нет ни капли доверия к Биллу?
— Конечно, есть! — Кажется, Майк не на шутку возмутился. — Билл — мой лучший друг. Ты это знаешь. Но при расследовании убийства я не могу допустить, чтобы мной руководили личные чувства. Именно потому, что Билл мой партнер и друг, я должен в лепешку расшибиться, но относиться к нему так же, как ко всем остальным. Очень важно, чтобы при расследовании этого убийства все было по правилам. А это непросто, если учесть, что мне придется заниматься этим в одиночку.
— Ты расследуешь это убийство один? — удивилась Ханна. — Почему не взять кого-нибудь из подчиненных себе в помощь?
— Потому что я не доверяю никому, кроме Лонни Мерфи, а он вернется только через две недели.
Ханна озадаченно уставилась на Майка.
— Но почему Лонни можно доверять, а остальным нельзя?
— Потому что Лонни здесь новичок, а первые полгода шериф всегда хорошо обращался с новичками. Потом медовый месяц заканчивался, и начинались суровые будни.
— Что это значит?
— Как только проходили первые полгода, он начинал критиковать подчиненного. Шериф следил за исполнением инструкций, как цербер, поэтому почти у всех, кто служит под его началом, есть причины его ненавидеть.
— За что, например?
— За то, что их не продвигали по службе, за то, что им не оплачивали отпуск, и особенно за идиотские выговоры, которые лишали их прибавки к жалованью за хорошую службу. — Перечисляя, Майк загибал пальцы. — Ты наверняка сама знаешь. Биллу все знакомо не понаслышке, потому что шериф и его поприжал в прошлом году.
— Я помню, — сказала Ханна. — Андреа рассказывала. Билл целую ночь просидел в засаде и вел наблюдение, а потом получил выговор за то, что у него съехал набок галстук.
— Вот-вот. Я сейчас изучаю эти выговоры, и все они не что иное, как просто придирки.
— Ты думаешь, кто-то убил шерифа из-за несправедливого выговора?
— Не совсем. Я не верю, что кто-нибудь из служащих полиции настолько сошел с ума, чтобы его убить, но мой долг — все проверить.
Ханна навострила уши.
— Ты хочешь сказать, что ведешь внутреннее расследование?
— Совершенно верно. И мне очень пригодилась бы помощь Билла. Ханна, ну не будь со мной так сурова. Из-за того, что Билла пришлось отстранить, мне так же больно, как ему.
Ханна не удостоила эту мольбу ответом. Вместо этого она молча, в упор смотрела на Майка, пока он не отвел глаза.
— Что ж… — сказал Майк, переминаясь с ноги на ногу. — Мне пора бежать. До скорого.
«До самого скорого!» — подумала Ханна. Но вслух ничего не сказала, хотя еще вчера в школе ни за что не заподозрила бы себя в подобной стойкости. Плотно сжав губы, она дождалась, пока Майк уедет, забралась в свой грузовик и повезла все необходимое для заказанного ей приема с буфетом.
Когда она снова села в грузовик, шел уже второй час дня. Буфет пользовался успехом. Мардж Бишем нашла добровольцев, желающих помочь Ханне с «Кулинарной книгой Лейк-Иден», дамам из «Друзей общественной библиотеки Лейк-Иден» понравились Вишневые Плутишки, а самой Ханне удалось увернуться от встречи с матерью. Было ясно, что Делорес не знает о том, что случилось с зятем. Андреа еще не сообщила ей неприятные новости. Ханна решила, что было бы несправедливо посягать на права сестры первой рассказать матери обо всем.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев