Читать книгу - "Департамент «Х». Кибер-террор - Сергей Самаров"
Аннотация к книге "Департамент «Х». Кибер-террор - Сергей Самаров", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Господина майора нужно сначала найти, – сказал капитан Альварес. – Куда он мог увести группу?
– Естественным выглядит путь на юг, – предположил Кирпичников.
– Я бы тоже сначала строго на юг выходил, – согласился Радимов, – и только потом пошел бы на юго-восток. Так бы перешел границу, а потом уже вдоль границы на север. К завтрашнему утру при таком маршруте, если не тратить время на сон, можно вернуться в лагерь.
– Строго на юг, – повторил Старогоров. – Строго на юг… Альварес, ваш сержант хорошо из «Иглы» стреляет?
– Трудно сказать, – пожал плечами Альварес, – как бы он справился с высотной и скоростной целью… Но легкомоторный самолет сбивал.
– И вертолет, скорее всего, тоже, – глядя в карту, сказал Кирпичников. – Если группа Лукошкина пошла прямо на юг, их путь пересекся с маршрутом возвращающегося вертолета. Тот мог видеть их, мог не видеть, но на всякий случай сержант решил сбить его, и поступил правильно. Хорошо бы кто-то из экипажа остался в живых, чтобы можно было его допросить… Ситуация может кардинально перемениться.
– В какую сторону? – поинтересовался Альварес, удивляясь способности русских спецназовцев просчитывать действия друг друга. Он принадлежал к той же школе, но угадывать не умел, потому что еще не воевал плечом к плечу рядом с ними.
– Лукошкин может отправиться к засаде, чтобы уничтожить ее хотя бы частично. Хулио Сезар, как твои парни в скрытном передвижении? Не подведут?
– Они настоящие коммандос, – охарактеризовал Альварес своих бойцов. – Все умеют и на все готовы.
– Дай-то Бог, – сказал Кирпичников. – В любом случае, Лукошкин может и в одиночестве отработать так, что…
– В одиночестве там отработать трудно, – не согласился Альварес. – Насколько я вижу, это не колумбийцы, а американцы. Американский спецназ умеет за себя постоять.
– Американский спецназ – это больше реклама, чем действительность, – не согласился Денисенко. – У них прекрасное обеспечение по материально-технической части, и это главное достоинство тамошних спецов. В остальном они откровенно слабы. Я два года назад участвовал в совместных российско-американо-французских антитеррористических учениях. Французские парашютисты слабы в сравнении со спецназом ГРУ. Разница в подготовке близка к сорока процентам. А американцы уступают французам еще процентов десять. Это за счет того, что американцы слишком любят комфорт и тепличные условия. Я думаю, если Альварес готовил своих коммандос серьезно, то они задавят стейтсов даже малой группой.
– Робота запускают! – объявил Радимов, прекращая беспочвенные рассуждения. – Это грозит неприятностями.
– Какими? – не понял Денисенко. – Я готов к этой встрече. Были бы они готовы…
– Если ты, Анатолий, отправишь «змею» с зарядом в лагерь, – Кирпичников сразу понял, о чем речь, – а туда в это время заявится с группой Лукошкин, он может недооценить достоинства «змеи»…
– Но мы не знаем, пойдет или не пойдет туда Лукошкин, – возразил Денисенко. – А упускать момент, когда можно полностью пресечь контроль со стороны противника, неразумно. Что будем делать?
– Сколько километров до места засады? – спросил Альварес.
– Шесть с половиной, – ответил Старогоров.
– Желаешь сбегать, капитан? – спросил Денисенко.
– А почему бы и нет? Учитывая то, что придется прорубать тропу, на маршрут уйдет чуть больше двух часов. От силы три…
– В этом есть сермяжная правда, – задумался Владимир Алексеевич.
– Я думал, что хорошо знаю русский язык, – удивился венесуэльский капитан. – Что такое «сермяжная»? Сермяжная правда…
– Долго объяснять. Считай, что это просторечие, или вообще жаргон… Тем не менее, у майора Лукошкина и у сержанта из коммандос есть «подснежники». Надеюсь, они включили их хотя бы для разговора друг с другом. Если выйти в тот район и связаться с Лукошкиным, можно будет смело совмещать два направления. Это в том случае, если Лукошкин с группой свернет в сторону засады. А я надеюсь, что он свернет. Даже если в вертолете не осталось никого живого, у пилотов наверняка есть карты, а на них отмечено место высадки группы. Лукошкин поймет, зачем американцы высаживали группу.
Командир пока только размышлял и привычно почесывал нос, но не отдавал приказов. Поэтому Денисенко спросил напрямую:
– И что будем делать, аделантадо?
– Отправим Хулио Сезара с десятком коммандос и Валеевым впридачу. Как смотришь на это, Альварес?
– Я не просто готов, я прошу, чтобы нас отправили! – Венесуэльский капитан рвался своими глазами посмотреть, что делается за границей. Впервые услышав, что русские называют своего командира на местный лад, он не мог не высказаться по этому поводу. – Когда я был лейтенантом, меня мои солдаты тоже звали аделантадо. Это не звание и не должность, а почетное обращение. А майор Валеев?..
– Это наш штатный снайпер. Правда, дальнобойную винтовку он с собой брать не будет; я думаю, обойдется простым «Винторезом».
– Обойдется, – согласился Бахтияр Ахматович.
– «Тирофихо» – такой боец нам очень нужен, – одобрительно сказал Альварес.
– «Тирофихо», насколько я знаю, зовут главу FARC в Колумбии Мануэля Маруланду, – сказал Денисенко. – Или звали… Его, кажется, недавно убили.
– О его смерти объявляли десятки раз, – улыбнулся Альварес. – И всегда очень торопились выдать желаемое за действительное. Каких только болезней ему ни приписывали, самых смертельных! А Маруланда всегда оказывался живым и здоровым. Только «Тирофихо» – это не имя собственное. Это, если грубо перевести прозвище, «Меткий выстрел». Маруланда очень хорошо стреляет из любого оружия – хоть из винтовки, хоть из автомата, хоть из пистолета…
– Бахтияр Ахматович тоже разницы между оружием не делает, – сказал Кирпичников.
– Тем лучше для моей группы! – Капитан не скрывал своего удовлетворения.
Быстро обсудили все варианты, которые могли возникнуть, если американцы обнаружат группу Лукошкина или тот решит обойти засаду. Капитан Радимов показал на карте маршрут движения змеи-робота, с которой лучше было не встречаться, чтобы она не предупредила операторов об опасности.
– Все, – сказал Хулио Сезар, – не будем терять времени. – Потрогал ладонью толстый ствол «винтореза» майора Валеева. – Глушитель?
– Встроенный.
– Это еще лучше… Вперед!
* * *
Лукошкин думал точно так же, как просчитывал Кирпичников. Это было неудивительно, поскольку оба офицера прошли одну школу и учились одинаково реагировать на конкретные ситуации. Конечно, многое зависело от человека, но все же основные принципы подготовки офицеров спецназа ГРУ были едиными, и потому офицерам, даже находящимся в отдалении друг от друга, часто удавалось координировать свои действия так, как будто они были обеспечены устойчивой связью.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев