Читать книгу - "Чувак и надувная свобода - Игорь Градов"
Аннотация к книге "Чувак и надувная свобода - Игорь Градов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Улики? — снова поинтересовался я.
— Почти никаких, — продолжил Даркин. — Орудие убийства не найдено, скорее всего, преступник унес его с собой. Судя по ранам, это был большой нож — таким обычно разделывают коровьи туши на скотобойне. Страшная штука — острый, как бритва, и очень тяжелый. Одним ударом можно отрубить человеку руку.
— Может, кто-то из мексиканцев постарался? — предположил Билл. — Из тех, кто работает на скотобойне? Они и к крови привычные, и прирезать кого-нибудь для них — раз плюнуть, постоянно на ножах дерутся, кромсают друг друга почем зря…
— Возможно, — согласился Даркин, — но для мексиканцев это преступление нехарактерно. Если один латинос в пьяной драке пырнет ножом другого — это нормально, ни у кого удивления не вызывает, но чтобы так искромсать жертву, тем более — женщину… Я насчитал на теле более двух десятков ран. К чему такая жестокость? Это прямо садизм какой-то! На такое способен лишь настоящий маньяк — полный отморозок и законченный псих…
— Ладно, версию с мексиканцами сбрасывать со счетов не будем, — решил капитан. — Кто его знает: может, у одного из них крыша поехала? Работа на скотобойне тяжелая, кровавая, вот и свихнулся парень. Но рассмотрим и другие версии. Давай дальше, Дик!
— Следов обуви на земле мы не обнаружили, — продолжил Даркин, — почва в проулке очень сухая, твердая, как асфальт, поэтому и надеяться особенно было не на что. Мы вызвали криминалиста из окружного управления полиции, он снимет отпечатки пальцев с одежды и тела убитой — если, конечно, их найдет. Вот это будут серьезные улики…
— Там могут оказаться и мои пальчики, — вставил я. — Вчера вечером я помогал Люси надевать платье — у него молния сзади, застегивать неудобно. Да и вообще — касался я ее постоянно, причем по всему телу…
— Тогда оставь свои отпечатки для криминалиста, — приказал Нортон, — чтобы не было путаницы, а сейчас постарайся вспомнить все, что было вчера вечером. С подробностями. Может, за вами следили?
— Нет, — помотал я головой, — я бы точно почуял.
— Кстати, из вещей Люси ничего не пропало? Было ли на ней что-то ценное? Украшения, золото?
— Вряд ли, — подумав, ответил я. — Люси не любила ювелирку, говорила, что украшения напоминают ей о прошлом. Ее бывший муж Марк часто дарил цепочки и сережки — заглаживал свои грешки, а после развода она все их продала — чтобы ничто не напоминало о супруге. А новые не покупала.
— Рядом с телом нашли женскую сумочку, — сказал Дик Даркин, — я ее осмотрел. Ничего ценного нет — несколько долларов, мелочь, недорогая косметика.
— Люси всегда говорила, — вспомнил я, — что грабить ее смысла не имеет — слишком мало добычи.
— Значит, — подвел итоги капитан Нортон, — преступление было совершено не из корыстных побуждений, это можно считать доказанным. Похоже, действовал маньяк, возможно — сексуальный. Он, скорее всего, охотился у кинотеатра — хорошее место, тихое. Народу вечером никого не бывает, и рядом пустырь. Поджидал добычу — любую женщину, не важно кого… На малолеток не напал — их двое было, побоялся оставить свидетеля… А потом увидел Люси, набросился, оглушил и затащил в проулок. А там…
— Если нападение было с целью изнасилования, то могут остаться следы спермы, — снова подал голос Дик, — это очень важная улика. Генетический материал индивидуален, мы легко найдем убийцу…
— Интересно, каким образом? — усмехнулся капитан. — Предлагаешь взять образцы спермы у всех мужчин Катарсиса и его окрестностей? Вряд ли это получится. И как ты заставишь сдавать сперму латиносов? Загонишь всех в участок и покажешь, как это делается? На личном примере?
Я скривился, как от зубной боли, но Билл успокаивающе положил руку на плечо — ничего, друг, терпи, такая у нас работа. Сам понимаешь…
Я, конечно, все понимал — ребята, как и я, были подавлены этим преступлением, ничего подобного раньше в Катарсисе не случалось. Они очень старались, делали все, что могли. Но улик действительно было слишком мало.
В это время затренькал телефон, Нортон снял трубку. Несколько минут он напряженно слушал, потом улыбнулся:
— Кажется, ребята, нам повезло, есть еще кое-какие улики. Только что звонил тот самый уборщик из кинотеатра. Он решил утрамбовать мусор в бачках, а внутри нашел костюм Бэтмена — резиновая маска с ушами, перчатки, черный нагрудник, плащ. Ну, знаете, наподобие тех, что надевают на Хэллоуин. На нем есть следы крови — очевидно, преступник перед нападением специально переоделся, а потом выкинул окровавленный костюм на помойку. Боялся, наверное, что останутся следы, вот и решил избавиться. Дик, сгоняй, пожалуйста, к кинотеатру, привези костюм, а заодно еще поройся в бачках — может, что-то еще обнаружишь. Надо собрать как можно больше улик и отдать на экспертизу, глядишь, и появится хоть какая-то зацепка, пусть даже маленькая.
— У нас такие костюмы не продаются, — заявил Билл. — Я для своего сынишки на прошлый Хэллоуин хотел купить, да не нашел. Пришлось мне в Коунсвилль смотаться…
— Значит, надо допросить продавцов магазина — кто и когда покупал у них костюм Бэтмена, — решил капитан. — А также на всякий случай узнаем на почте — не приходила ли кому в последнее время посылка с таким заказом, ведь костюм можно купить и по Интернету. Этим, я думаю, займется Билл — после того как закончит с протоколами.
На этом все закончилось. Дик Даркин уехал за костюмом, Билл занялся протоколами, а Френк Фишер отправился искать малолеток, что были с Люси в кинотеатре. Ко мне подошел капитан Нортон.
— Иди-ка ты домой, Чувак, если нужно, мы тебя вызовем. А если что-нибудь обнаружим — обязательно сообщим. Хотя до окончания экспертизы вряд ли можно рассчитывать на что-то серьезное. Хочешь, я скажу Биллу, чтобы он тебя отвез?
Я отрицательно покачал головой — сам как-нибудь доберусь. Капитан кивнул — ладно, дело твое.
Выйдя из участка, я направился в ближайший бар — мне срочно требовалось выпить. В груди после смерти Люси образовалась какая-та щемящая пустота, и ее надо было немедленно чем-то заполнить. Хоть виски.
* * *
Следующие несколько дней прошли для меня как в тумане. Я занимался похоронами Люси, встречался с людьми — священником, служащим бюро ритуальных услуг, еще с кем-то, но почти ничего не помнил. Для меня время как будто остановилось, я все делал на автомате, как некая машина.
Ребята потом говорили, что я держался молодцом, но это, право, была не моя заслуга — так просто получилось. Я как будто замер, внутренне застыл, не мог ни плакать, ни выражать свои чувства. Дела и заботы спасали меня от одиночества, которое страшным грузом навалилось после смерти Люси. И даже Чамп с Микки почувствовали, что в дом пришло горе — не хулиганили, не требовали внимания, а просто тихо сидели по своим углам.
Странно, я был знаком с Люси всего несколько недель, а она стала для меня самым близким и родным человеком. Наверное, никто из женщин не понимал меня лучше, чем она, и, наверное, уже больше не поймет.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев