Читать книгу - "Разборки в Японском море - Михаил Серегин"
Аннотация к книге "Разборки в Японском море - Михаил Серегин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Лучше все же (чтобы не привлекать к себе внимания) перегрузку было делать ночью, поэтому «Прибой» и вышел в море после того, как стемнело и в небе проступили звезды. Встреча была назначена в квадрате тридцать два-шестнадцать в полночь, и капитан «Прибоя» – Рафик Илясов – поглядывал на часы, чтобы прийти на место в точно оговоренный срок.
Рафик занимался подобным промыслом не первый раз, и Феклистов спокойно доверял ему все расчеты с покупателями. Илясов сам стоял за штурвалом «Прибоя», вглядываясь в темень за стеклом, чтобы, не дай бог, не столкнуться с каким-нибудь таким же «предпринимателем». Дело в том, что в целях конспирации перед выходом в нейтральные воды на корабле гасили все ходовые и бортовые огни, а радара на краболове не было. Остальные четыре человека команды находились на деке и шканцах и тоже наблюдали за морем.
Капитан пригладил пышные черные усы, служившие для него предметом гордости, и удовлетворенно вздохнул – до границы территориальных вод оставалось около мили. Все шло по плану, погода благоприятствовала, и, если ничего непридвиденного не случится, думал он, минут через сорок они встретятся с японским краболовом.
– Раф, Раф, – в ходовую рубку влетел помощник Илясова – Алик Гущин, – смотри…
Он показывал рукой куда-то в сторону кормы, сам пытаясь там что-то разглядеть.
– Чего ты верещишь, как моллюск? – поморщился Илясов, но все же поднял бинокль и посмотрел в указанном Аликом направлении.
– Там огни, только что видел, – Гущин был взволнован.
Рафик, ничего не увидев, опустил бинокль.
– Не дергайся, Ал, – покачал головой Илясов, – «восьмерка» ушла отсюда минут пятнадцать назад, пока она сделает круг, пройдет не меньше часа.
Под «восьмеркой» капитан имел в виду сторожевой катер под номером «восемь».
– Может, это не «восьмерка»?
– Кто тогда? До фарватера еще далеко.
– Ну, я не знаю, – Алик пожал плечами, стараясь разглядеть в темноте огни, – только бы не «четверка».
– Спаси Аллах от этого придурка, – Илясов поднял глаза на подволок, – с другими хоть договориться можно.
Он снова поднял бинокль и опять ничего не увидел. Снова пригладил усы, проведя по ним пятерней.
– Ошибся ты, Ал, – облегченно вздохнул Илясов, – все будет о’кей.
– Я тебе не салага, Раф, – обиделся Гущин, – что я, корабельные огни от звезд не отличу?
– Да ладно, Ал, – примирительно сказал Рафик, – чего ты заводишься? Мало ли кто в море выйти может!
– Только не в этот район, Раф, ты сам знаешь.
– Значит, одно из двух, – подытожил капитан, – или кто-то вышел в море ночью, или ты чего-то напутал.
– Не мог я напутать, Раф, я с девяти лет в море хожу.
– Ты у нас крутой, Ал, – с оттенком насмешливого пренебрежения ответил капитан, потому что считал себя заправским моряком, хотя беспокоился он не меньше, чем помощник, – только лучше бы ты не отирался в рубке, а пошел на палубу.
Пробурчав что-то нечленораздельное себе под нос, Гущин вышел из рубки. Оставшись один, Илясов сверил путь корабля по компасу, после чего включил систему глобального позиционирования. После того, как оборонное ведомство США рассекретило GPS, а японцы начали выпускать эти приборы в промышленных масштабах, цены на них резко упали, и теперь карманный GPS-приемник можно запросто купить в московских магазинах примерно за сотню баксов.
Капитан нажал на курсорные клавиши, и на дисплее размером с пачку сигарет высветились координаты «Прибоя», место встречи с японским краболовом и расстояние до него в милях.
– Все идет по плану, – удовлетворенно кивнул Рафик, сверил курс судна с показаниями компаса и принял немного влево.
К месту подошли точно по графику. Японский краболов уже поджидал их, дрейфуя с выключенными двигателями. На время швартовки и перегрузки пришлось все же зажечь бортовые огни, но теперь это было уже не так опасно. На японском краболове было шесть моряков, которые сразу же после швартовки начали принимать коробки с крабом, подававшиеся им через борт, и грузить их в трюм своего судна. Перед тем как спустить коробки в трюм, каждую ставили на плоские весы, а капитан японцев, знавший по-русски лишь несколько слов, внимательно следил за их показаниями и тыкал тонкими пальцами по клавишам микрокалькулятора. Цена была оговорена заранее, поэтому Рафику даже не пришлось объясняться с японским капитаном. Суммировав показания весов, капитан умножил вес на цену и, сунув руку в карман ярко-оранжевой робы, вытащил оттуда пачку долларов (то, что это были не иены, тоже было оговорено заранее).
Передав деньги Рафику, он подождал, пока тот их пересчитает, и поднял на него раскосые глаза.
– Правилна? – Он часто закивал головой, будто не спрашивал, а подтверждал произнесенные им слова.
– Правильно, правильно, япона мать, – удовлетворенно улыбнулся Рафик. – Отдать швартовы.
Отвалив от «японца», «Прибой» тут же потушил все огни и лег на обратный курс. В общем-то, теперь можно было идти и с огнями, но Рафик был перестраховщиком: лучше, чтобы при пересечении границы их никто не засек. Дальше, в своих территориальных водах, можно было и не беспокоиться, а пока…
Илясов всматривался в даль, туда, где фиолетовое небо сходилось с чернильно-черным морем. Вдруг ему показалось, что идиллическую чистоту горизонта прямо по курсу прорезали какие-то огни. Если он не ошибается, огни мерцали как раз в том месте, где проходит граница.
В рубку снова зашел Алик.
– Ну что, теперь видишь? – набычившись, спросил он.
– Ты думаешь, это тот же самый?
– А кто же еще?
У Рафика неприятно засосало под ложечкой.
– Ложимся в дрейф, – он заглушил двигатель, продолжая смотреть в бинокль туда, где перемигивались маленькие бело-лунные ходовые огоньки неизвестного судна.
В течение нескольких минут огни не приближались и не отдалялись, но это могло Рафику только показаться. Было такое впечатление, что корабль поджидает краболов Илясова. Но это могло произойти лишь в двух случаях: если их засекли пограничники, или… это мог быть кто-то из своих, пронюхавших об операции с контрабандным крабом.
– Что будем делать? – Алик посмотрел на капитана.
– Будем ждать, – решил Рафик.
– Чего ждать? – вопросил Алик. – Товар спихнули, мы чистые. Кого нам бояться?
– Береженого бог бережет, – огрызнулся Рафик, – лучше перебдеть, чем недобдеть.
Огни неизвестного судна пропали в течение первых пятнадцати минут ожидания. Было такое ощущение, что их просто-напросто погасили. Это еще больше встревожило Илясова. Казалось бы, бояться нечего – даже если это пограничники, можно от них отбазариться. В конце концов подмазать их как следует, они от этого никогда не отказывались. Рафик запустил двигатель и на малом ходу двинулся в сторону острова. Правда, он заложил большой вираж, чтобы случайно не наткнуться на чужое судно.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная